| No, Schmidt's not here. | Нет, Шмидта нет. |
| Are you really taking Schmidt's side on this? | Ты действительно на стороне Шмидта? |
| It's from Schmidt's team. | Это отчет команды Шмидта, |
| Did you say you wanted Dr. Schmidt? | Вы вызывали доктора Шмидта? |
| Because... you're Schmidt's family. | Потому что ты семья Шмидта. |
| Ew, it was Schmidt's dad. | Это же отец Шмидта. |
| I'm on Schmidt's anti-anxiety medicine. | Сижу на успокоительных таблетках Шмидта. |
| This is good for Schmidt. | Для Шмидта так лучше. |
| I'm just here for Schmidt. | Я тут только ради Шмидта. |
| I have a package for Schmidt. | У меня посылка для Шмидта. |
| What does marketing mean to Schmidt? | Что маркетинг значит для Шмидта? |
| I had to prank Schmidt. | Я хотел разыграть Шмидта. |
| You've been Catfishing Schmidt. | Ты дурил Шмидта по переписке. |
| All this is for Schmidt. | Всё это для Шмидта. |
| to turn Schmidt around? | чтобы заставить Шмидта встряхнуться? |
| The op was bringing Schmidt across! | Целью операции была переброска Шмидта! |
| We're not leaving without Schmidt! | Мы не уйдём без Шмидта! |
| What about Obergrupperfuhrer Schmidt? | Что насчёт Обергруппенфюрера Шмидта? |
| I'm here for Schmidt. | Я тут только ради Шмидта. |
| You can't fire Schmidt. | Вы не можете уволить Шмидта. |
| I need to kill Schmidt! | Мне нужно убить Шмидта! |
| Schmidt has a security camera. | Камера. У Шмидта есть камера. |
| To Schmidt's mom. | НИК: За маму Шмидта. |
| Okay, cut the Schmidt. | Ладно, от Шмидта можешь избавиться. |
| That is Panikovsky, a son of Lieutenant Schmidt. | Это губернатор острова Борнео? - Это Паниковский, сын лейтенанта Шмидта. |