Police responding to a 911 call from Jake Gregorian, her husband's attorney, are now arriving on scene. |
Полиция по звонку Джейка Грегориана, адвоката её мужа, прибыла к месту преступления. |
Police reinforcements were dispatched to the scene and three policemen were wounded while trying to overpower the settler. |
К месту происшествия были направлены свежие силы полиции, и в ходе задержания поселенца троим полицейским были нанесены ранения. |
In each instance, UNIFIL has acted promptly to dispatch a patrol to the scene to calm the situation and prevent confrontation. |
В каждом из этих случаев ВСООНЛ оперативно направляли патрульный дозор к месту происшествия для налаживания спокойной обстановки и предотвращения конфронтации. |
Maximilian, the future king of Bavaria, hurried to the scene of the calamity to see if he could help. |
Максимилиан, будущий король Баварии, поспешил к месту происшествия, узнать, чем помочь. |
(e) Parts of a pickup truck were brought to the scene by members of the security services, some time after the incident, and were placed in the crater and subsequently photographed and labelled as evidence; |
ё) спустя некоторое время после инцидента сотрудники службы безопасности принесли к месту взрыва части автомобиля-пикапа, которые были помещены в воронку, а затем сфотографированы и зарегистрированы в качестве вещественных доказательств; |
As soon as a member of the Department of Public Prosecutions learns of the commission of a serious crime, he must go to the scene of |
Как только сотрудник Департамента государственного обвинения узнает о совершении тяжкого преступления, он обязан следовать к месту преступления . |
traffic management (in particular, supervision by personnel from a control room and possibly in the tunnel, response in case of need by means of signs and signals and if necessary by the personnel going to the scene); |
управление движением (в частности, наблюдение, осуществляемое специальным персоналом в центре контроля и управления и, возможно, в туннеле, а также, при необходимости, принятие оперативных мер посредством использования сигнализации и, возможно, выезда соответствующего персонала к месту происшествия); |
What about the scene? |
Что по месту преступления? |
Just work the scene... |
Просто работай по месту преступления... |
How about the scene? |
Что по месту происшествия? |
PCF 94 returned to the scene and Kerry rescued Rassmann who was receiving sniper fire from the water. |
PCF-94 вернулся к месту происшествия, и Керри вытащил Рассмана из воды. |
An IDF patrol jeep, whose occupants heard the sound of an explosion, hastened to the scene and three soldiers got out of the vehicle. |
Услышав взрыв, к месту событий в патрульном джипе примчались солдаты ИДФ, после чего три солдата вышли из машины. |
In each specified case, they took a threatening attitude towards the distressed Serbs who had run to the scene. |
В каждом указанном случае они угрожающе относились к встревоженным сербам, прибежавшим к месту происшествия. |
The stone-throwing lasted several hours before IDF troops were dispatched to the scene and dispersed the stone-throwers. |
Это продолжалось в течение нескольких часов, пока солдаты ИДФ, прибывшие к месту инцидента, не разогнали поселенцев. |
An ambulance team was called to the scene, but they got stuck in a traffic jam, and by the time of arrival the boy had already passed away. |
К месту происшествия вызвали бригаду скорой медицинской помощи, но та застряла в пробке, и к моменту её приезда мальчик уже скончался. |
It is further alleged that Mr. Dassanayake's party was escorted to and from the scene of the alleged crime by a police group led by the Inspector of Police of Puttalam. |
Утверждается также, что группу г-на Дассанаяке сопровождали к месту и с места предполагаемого преступления сотрудники полиции во главе с инспектором полиции Путталама. |
A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff. |
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. |
do not approach the scene of the incident to allow the medical teams to access the casualties and to provide them with the safest and most professional care. |
не приближайтесь к месту происшествия - это позволит бригадам Скорой Помощи быстрее добраться до пострадавших и предоставить им наиболее квалифицированную помощь. |
The scene was chaotic, and security and military personnel were mixed with civilians, firemen and first aid personnel, and civilians, newspaper journalists and the media were all eager to get to the scene. |
Царил хаос, и сотрудники сил безопасности и военнослужащие смешались с гражданскими лицами, пожарными, оказывающими первую помощь медицинскими сотрудниками и гражданскими лицами, журналистами, которые пытались прорваться к месту взрыва. |
I rushed to the scene after receiving his call. I met his kidnappers in Peak Road driving 4 different cars. |
Я приехал к месту преступления через несколько минут, но было уже поздно. |
(c) Apart from the initial media access to the site in the immediate aftermath of the explosion, the media were given official access to the site on 15 February by Judge Mezhar after the scene had been secured by the security services; |
с) помимо того, что средства массовой информации сразу после взрыва имели доступ к месту преступления, 15 февраля судья Межар официально разрешил им посещать место взрыва, и это после того, как оно было оцеплено сотрудниками служб безопасности; |
So the scene: the sky is filled with this fleet of helicopters carrying him in. |
Итак, сцена: небо заполнено эскадрильей вертолётов, несущей его к месту. |