But she said that this is exactly the scenario that Swedish police typically refuse to prosecute. |
Но она сказала, что это именно тот вариант развития событий, по которому шведская полиция обычно отказывается возбуждать уголовное дело. |
The winning scenario... depends on one big concession. |
Победный вариант развития зависит от одной большой уступки. |
Our model is based on the former option but does not include any cost scenario for the latter option, due to the lack of data. |
Наша модель опирается на первый вариант и не включает какого-либо сценария затрат для второго варианта ввиду отсутствия данных. |
Option 5: The baseline is defined as the scenario that represents the most likely prospective land use at the time the project starts. |
Вариант 5: Исходные условия определяются как сценарий, отражающий наиболее вероятное использование земли в будущем на момент начала проекта. |
This scenario might affect the ground rules of geopolitical and economic relations. |
Этот вариант развития событий может отразиться на основах геополитических и экономических отношений. |
Option (b): This scenario requires only political involvement. |
Вариант Ь): Этот сценарий требует лишь политического участия. |
In the Inspectors' views, option 3 appears to be the more actionable scenario at this point in time. |
По мнению инспекторов, на данный момент вариант 3 представляется наиболее осуществимым сценарием. |
In response to that dismal scenario, Member States had spoken in unison by adopting the draft resolution. |
Реакцией на этот мрачный вариант развития событий стали согласованные действия государств-членов, принявших этот проект резолюции. |
So that's my best-case scenario. |
Таков мой лучший вариант развития событий. |
Best-case scenario, we have a highly intelligent malcontent |
Это лучший вариант развития событий, хотя и не приятный |
In our humble opinion, the first scenario is not beneficial to anybody, while the latter brings about benefit for everybody. |
По нашему скромному мнению, первый вариант развития событий никому не пойдет на пользу, в то время, как второй - станет выгодным для всех. |
If subjected to such factors, the baseline scenario would be affected in the following ways: |
При применении таких коэффициентов базовый вариант видоизменяется следующим образом: |
The option for this scenario was based on formalizing the maritime support effort to protect the shipping of humanitarian aid. |
Вариант действий в рамках этого сценария основывался на официальном оформлении инициатив по оказанию поддержки на море в целях обеспечения надежной доставки гуманитарной помощи морским путем. |
And then you told him the best-case scenario was his head blown off. |
А затем ты сказал ему, что лучший вариант развития событий, это застрелить его. |
All divisions that are using GDP projections for scenario analysis in their sector should use the same set produced by the Social Policy, Planning and Research Unit which should be agreed upon by all division chiefs. |
Все отделы, использующие прогнозы ВВП для анализа сценариев в своих секторах, должны использовать один и тот же вариант, разработанный Группой по вопросам социальной политики, планирования и исследований, который должен согласовываться с руководителями всех отделов. |
Pan-European waterway system 9. The AGN Agreement represents an ideal scenario for the use of coastal routes and national waterways, including those that cannot be brought into line with international standards in the near future. |
Соглашение СМВП представляет собой максимально идеализированный вариант, рассчитанный на использование прибрежных морских маршрутов и национальных водных магистралей, которые в ближайшем будущем не могут быть доведены до уровня международных стандартов. |
As promotion of voluntary action is currently under way, option B was defined as the "counterfactual" scenario against which the impacts of the other options were assessed. |
Поскольку в настоящее время акцент делается на поощрении принятия факультативных мер, вариант В был определен в качестве "контрфактуального" сценария, на основе которого оценивались последствия других вариантов. |
This scenario, presented in annex 2, is based on the option of maintaining the 2007 - 2008 assessed contributions at the same level. |
В основе этого сценария, изложенного в приложении 2, лежит вариант, предусматривающий сохранение объема долевых взносов на 20072008 годы на том же уровне. |
This is an update of the financial information provided in previous documents in the light of the scenario referred to in paragraph 15 above, which would envision additional sessions that would last longer than one week. |
Ниже приводится обновленный вариант финансовой информации, представленной в предыдущем документе, с учетом сценария, упомянутого в пункте 15 выше, который предусматривает проведение дополнительных сессий продолжительностью более недели. |
(c) Option 4: a continuation of the status quo scenario of leasing on the commercial real estate market, as necessary. |
с) вариант 4: сохранение нынешней практики аренды на коммерческой основе, по мере необходимости. |
Following this, the agreed preferred Single Window option and the accompanying implementation scenario chosen should then be presented to the wider government and trade community, possibly through a national symposium on the establishment of a Single Window. |
После этого согласованный предпочтительный вариант "единого окна" и сопровождающий его сценарий осуществления должны быть представлены более широким правительственным и торговым кругам, возможно, в ходе национального симпозиума, посвященного созданию "единого окна". |
Military sources stated before the manoeuvres that the aim was to familiarize troops with war operations and that the scenario of the exercise outlines "a deepening of a crisis in the relations with the enemy which leads to a confrontation". |
До начала этих маневров в военных источниках утверждалось, что их цель заключается в ознакомлении военнослужащих с ведением военных действий и что в основу сценария учений заложен вариант "обострения кризиса в отношениях с противником, приводящего к конфронтации". |
Option 4: The baseline is defined as a scenario that represents the net changes in carbon stocks and greenhouse gas emissions that would have taken place on the project land in the absence of the project. |
Вариант 4: Исходные условия определяются как сценарий, отражающий чистые изменения в накоплениях углерода и выбросах парниковых газов, которые имели бы место на территории проекта в отсутствие проекта. |
For these reasons, scenario D is considered to be the minimum funding scenario to seriously kick-start the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. |
В силу этих причин вариант D можно рассматривать в качестве варианта минимально возможного объема финансирования, позволяющего вплотную подойти к инициированию выполнения Среднесрочного стратегического и институционального плана. |
While this was not the envisaged or preferred scenario given the capacity of UNEP to implement an expanded programme, the current economic crisis suggests that such a mid-range scenario offers the most prudent approach to planning. |
Хотя этот сценарий не был ни ожидаемым, ни желательным с учетом потенциала ЮНЕП обеспечить реализацию расширенной программы, ввиду современного экономического кризиса стало ясно, что ориентация на такой серединный вариант является наиболее разумным подходом к планированию деятельности. |