Scan the surface of any remaining material in that hold and note on the Material Investigation Form the approximate location of the highest count rate. |
Необходимо просканировать поверхность любого оставшегося материала в данном трюме и указать в формуляре обследование материала приблизительное место расположения источника с наивысшим уровнем излучения. |
Any excuse to scan. |
Любой повод, чтобы просканировать дом. |
Occasionally a full scan is performed. |
Иногда необходимо просканировать целую сеть. |
From now on, that will happen every scan, so please delete the command/allhives if you do not want to scan several hives any longer. |
Теперь при запуске Spybot-S&D этим ярлыком, программа постарается обнаружить другие установленные системы и просканировать их файлы и реестры. |
If I scan my retina through the horizontal plane that you see there in the little corner, what I get is the following. |
Если просканировать мою сетчатку в горизонтальной плоскости, которую вы видите в углу, получается вот что. |
Members of the Ledosian expedition had the opportunity to scan my deflector modifications. |
Члены ледосианской экспедиции могли просканировать мои модификации дефлектора. |
Neku can scan the area by activating a special pin. |
Нэку может «просканировать» область вокруг себя, активировав специальный значок. |
Now the info-Sphere will open its protective crust... So as to scan itself, completing its thousand-Year task. |
А сейчас инфосфера откроет свою броню... чтобы просканировать себя саму, завершая свою тысячелетнюю миссию. |
Chase and Cameron are bringing it to scan your non-bullet-riddled head. |
Чейз и Кэмерон привезут его, чтобы просканировать твою неизрешеченную пулями голову. |
It's bound to give off EMFs. We'll just have to scan everything. |
Оно должно давать ЭМП, нам только надо всё просканировать. |
It uses light-amplification beams to scan a scene thousands of times so we can recreate it later, holographically. |
Оно использует усиление лучей света, чтобы просканировать место преступления тысячи раз, чтобы мы могли могли бы воссоздать его позже, галографически. |
For example, typing the address 192.168.1.0/24 in the target field will scan the 255 machines from that network. |
Можно просканировать всю сеть одной командой, например набрав адрес 192.168.1 - приложение проверит все 254 компьютера в сети. |
If we convert the entire message to numbers, then have the computer scan the correlating pages looking for any coherent combination of... |
Если все сообщение перевести в цифры, и с помощью компьютера просканировать соответствующие страницы, чтобы найти когерентные комбинации... |
We should scan the colony for any energy readings that match this anaphasic signature. |
Мы должны просканировать колонию на наличие любых энергетических источников с теми же анафазными характеристиками. |
You're supposed to scan, mentally, from your top of your head to your toes, to see if you can locate any alien beings. |
И ты должен в уме просканировать всего себя от макушки до пят, в поиске чуждых сущностей. |
As for the rest... it's Mr. Garibaldi's word against mine... unless you'd like to bring in a scan him, prove that what he's saying is true. |
Что касается остального существуют только показания Гарибальди против моих слов если конечно вы не позовете телепата чтобы просканировать его и доказать, что сказанное им - правда. |
And this is also due to these fantastic new scanners, that just in 0.3 seconds, I can scan the whole heart, and I can do that with time resolution. |
Снова благодаря этим фантастическим сканнерам всего за 0,3 секунды я могу просканировать всё сердце, более того, я могу сделать это с временным разрешением. |
You can have Ms. Winters scan me if you think I'm lying. |
Вы можете попросить Миссис Винтерс просканировать меня. |
In other cases the wizard can scan the network for you, to help you decide which setting could be useful. |
В других случаях мастер может просканировать сеть для определения подходящих настроек. |
I can open this up and then scan what exists on the surface, and get some sense of the diversity of creatures that were brought in. |
Я могу открыть вот здесь и просканировать поверхность, получить представление о разнообразии оказавшихся на ней существ. |
We think there's on the order - visible to the Hubble Space Telescope, if you had the time to scan it around - about 100 billion galaxies. |
Мы думаем, что существует порядка - видимых телескопу «Хаббла» если найти время просканировать - 100 миллиардов галактик. |
A typical application of IE is to scan a set of documents written in a natural language and populate a database with the information extracted. |
Типичная задача извлечения информации: просканировать набор документов, написанных на естественном языке, и наполнить базу данных выделенной полезной информацией. |
Maybe I can use an inmap to run a port scan. |
Возможно я смогу использовать внутреннюю карту, чтобы просканировать порты. |
And this is also due to these fantastic new scanners, that just in 0.3 seconds, I can scan the whole heart, and I can do that with time resolution. |
Снова благодаря этим фантастическим сканнерам всего за 0,3 секунды я могу просканировать всё сердце, более того, я могу сделать это с временным разрешением. |
I can open this up and then scan what exists on the surface, and get some sense of the diversity of creatures that were brought in. |
Я могу открыть вот здесь и просканировать поверхность, получить представление о разнообразии оказавшихся на ней существ. |