| Unfortunately, we now have larger problems than Savage. | К сожалению, сейчас у нас есть проблемы и посерьезнее Сэвиджа. |
| Savage's armies have cut down the most formidable militaries in the world. | Армии Сэвиджа уничтожили самые внушительные армии мира. |
| Say that you do stop Savage and save the lives of your family. | Допустим, ты остановишь Сэвиджа и спасёшь свою семью. |
| The flashes I've been having, they aren't of Savage. | Я вижу воспоминания не про Сэвиджа. |
| Well, not only did you fail to capture Savage. | Вы не только провалили поимку Сэвиджа. |
| In Savage's case, it's kill people. | В случае Сэвиджа, убивать людей. |
| Gideon managed to intercept this telefax concerning Savage's last known whereabouts. | Гидеону удалось перехватить этот телефакс с последним местонахождением Сэвиджа. |
| Do not think of insulting Mr. Savage in front of me. | Даже не думайте оскорблять мистера Сэвиджа при мне. |
| According to Gideon, Savage is going to be out in the open tonight... | Согласно Гидеону, Сэвиджа можно будет достать сегодня вечером. |
| Last week, Savage's forces laid waste to Tokyo. | На прошлой неделе силы Сэвиджа опустошили Токио. |
| I'm the daughter of Vandal Savage, the immortal ruler of the world. | Я дочь Вэндала Сэвиджа, бессмертного правителя всея мира. |
| We should be toasting to Savage's death. | Мы должны выпить за смерть Сэвиджа. |
| I'm Scythian Torvil, adjunct to Lord Savage. | Я Ситиан Торвил, помощник господина Сэвиджа. |
| No, the Waverider was severely damaged in Savage's last attack. | Нет, Вэйврайдер был повреждён во время последнего нападения Сэвиджа. |
| Plan A being taking Savage's head in with that mace. | Планом А было снести бошку Сэвиджа той булавой. |
| Carter Hall's death provided Savage's closest lieutenants preternaturally long lives. | Смерть Картера Холла дала приближенным Сэвиджа неестественно долгую жизнь. |
| We set out on this mission to stop Savage and save the world. | Мы начали эту миссию, чтобы остановить Сэвиджа и спасти мир. |
| I don't think that sanity is a yardstick by which Vandal Savage can be measured. | Не думаю, что здравомыслие - эталон измерения Вандала Сэвиджа. |
| And then all we got to do is kill Savage three times. | А потом мы все убьём Сэвиджа три раза. |
| Just trying to connect the dots, find the optimal time to strike at Savage. | Пытаюсь соединить точки, найти оптимальное время атаки на Сэвиджа. |
| By the way, we still need to get Savage. | Кстати, нам надо найти Сэвиджа. |
| Rip's memory of Vandal Savage's troops. | Воспоминание Рипа о войске Вандала Сэвиджа. |
| My younger self's tracker led us straight to Savage's lab. | Мой маленький трекер привёл нас прямо в лабораторию Сэвиджа. |
| In mid June Elizabeth sent more reinforcements from England with another 700 troops under Sir Arthur Savage having landed at St Valery. | В середине июня королева Елизавета послала больше подкреплений из Англии, ещё 700 солдат под руководством сэра Артура Сэвиджа высадились в Сент-Валери. |
| He was ranked third in the First Labour Government, with only Savage and Peter Fraser above him. | Он стал третьим по старшинству в 1-м лейбористском правительстве сразу после Сэвиджа и Питера Фрейзера. |