| They're a savage, proud race. | Это дикий, но гордый народ. |
| Behold Crixus, the savage Gaul. | Перед вами Крикс, дикий Галл. |
| What's it called... "Savage Shore"? | Как там оно..."Дикий берег"? |
| Both exclusive mechanic strength of HIPERPRESS brick and uniformity of its internal structure make it easy to crip the brick to get "savage stone"-type surface or to turn one as usual stone. | Исключительная прочность кирпичей HIPERPRESS и однородность внутренней структуры позволяют раскалывать их с получением поверхности «дикий камень» или обтачивать их как настоящий камень. |
| With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon. | С Шери-Биби вы откроете дикий и чувственный мир Амазонки. |
| Hence the difficulty in locating Savage throughout history. | Отсюда и трудности в поисках Сэвиджа в истории. |
| Vandal Savage, and he does not seem to be alone. | Вандала Сэвиджа, и, кажется, он не один. |
| Okay, so we don't have what we need to take out Savage, but maybe now we can figure out a way to stop his rise to power. | Значит, у нас нет необходимого, чтобы убить Сэвиджа, но сейчас мы можем выяснить, как остановить его от прихода к власти. |
| And Savage has them. | И они у Сэвиджа. |
| Savage has devastating weapon at his command, and here now, at the eleventh hour, we could sorely use a weapon of our own. | У Сэвиджа есть сокрушительное оружие а теперь, через 11 часов, нам очень нужно собственное оружие. |
| Savage is very good at making people disappear. | Сэвидж очень хорош в исчезновении людей. |
| There is one place in time that we know Savage to be. | Мы знаем время, в котором Сэвидж точно есть. |
| The longer Savage is on board the ship, the greater the danger to all of us. | Чем дольше Сэвидж на борту корабля, тем большую опасность это представляет для нас. |
| Why is Vandal Savage chasing us? | Почему Вандал Сэвидж гоняется за нами? |
| Be the man that your father wants you to be, not the man Savage wants you to be. | Будь тем, каким тебя хочет видеть твой отец, а не тем, кого из тебя делает Сэвидж. |
| It's a sign of respect, you savage! | Это знак уважения, ты, дикарь! |
| Not to relent is brutish... savage... devilish. | Нет! Не жалеет дьявол, зверь, дикарь! |
| Not savage, forensic. | Не дикарь, криминалист. |
| The man is a complete savage. | Он же совершенный дикарь. |
| By the way, what do you think of our savage? | Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь? |
| Darth Maul and Savage Opress escape Obi-Wan Kenobi's assault once again. | Дарт Мол и Саваж Опресс снова сбежали от Оби-Вана Кеноби. |
| Okay, I am sorry that Savage Garden was the seminal band of my youth. | Ну прости, что Саваж Гарден был любимой группой моей юности. |
| Savage Opress, a pawn in the dangerous game between Count Dooku and his former assassin, Ventress. | Саваж Опрес, пешка в опасной игре между графом Дуку и его бывшим ассасином, Вентресс. |
| Light of the North was recorded and produced by Corrie himself, and mixed by Paul Savage at Chem 19 Recording Studios. | Альбом Light of the North был записан и спродюсирован самим Корри и смиксован Полом Саваж в студии Chem 19 Recording Studios. |
| It's Fred Savage. | Это Фрэд Саваж, известный актёр. |
| We should be out there looking for Savage, not playing doctor. | Мы должны быть снаружи, наблюдать за Сэвиджем, а не играть в доктора. |
| And I will, after we take out Savage. | И я вернусь, после того как мы разберемся с Сэвиджем. |
| She's going into the asylum to meet Savage tonight. | Она собирается встретиться с Сэвиджем в больнице вечером. |
| Leaving you up here by yourself with Savage? | Оставить тебя здесь одну с Сэвиджем? |
| In 2017, he created and starred in the YouTube Red series Mind Field, and presented the nationwide educational stage tour Brain Candy Live! alongside Adam Savage. | В 2017 году он создал и снялся в сериале «Mind Field» (YouTube Red) и представил общенациональный образовательный сценический тур «Brain Candy Live!» вместе с Адамом Сэвиджем. |
| You want to snow somebody, take it next door to Fred savage. | Если хочешь кого-то обдурить, то иди к Фреду Сэвиджу. |
| No one gets close to Savage, especially not now. | Никто не подберется близко к Сэвиджу. особенно сейчас. |
| But the most important thing is that we get as close to Vandal Savage as possible. | На самое важное то, что мы подобрались максимально близко к Сэвиджу. |
| You sure you can look Savage in the eye and kill him? | Ты уверена, что сможешь посмотреть Сэвиджу в глаза и убить его? |
| Schwartz was a fan of the Runaways comic for some time, and introduced it to Savage, saying, "When you're a teenager, everything feels like life and death, and the stakes in this story-really felt like that." | Шварц был поклонником комиксов Runaways в течение некоторого времени и представил его Сэвиджу, сказав: «Когда ты подросток, все чувствует себя как жизнь и смерть, а ставки в этой истории - действительно такие чувства». |
| Vandal Savage was an Egyptian priest, secretly in love with a priestess. | Вэндал Сэвэдж был египетским жрецом, тайно влюбленным в жрицу. |
| Just a single timeship and your permission to change history before Vandal Savage puts an end to it. | Просто одну машину времени, и ваше разрешение изменить историю, пока Вандал Сэвэдж не положит конец всему. |
| Unfortunately, Savage has kept his movements hidden throughout history. | К несчастью, Сэвэдж скрывал свои действия на протяжении всей истории. |
| Sergeant Savage, you guys still here? | Сержант Сэвэдж, вы здесь? |
| Savage killed your family. | Сэвэдж убил твою семью. |
| Crude attempts at administrative intervention and savage repressions had a painful effect on the artistic intelligentsia. | Грубые попытки административного вмешательства и жестокие репрессии болезненно сказались на художественной интеллигенции. |
| The Government wishes to draw the Secretary-General's attention to the flagrant violations of the principles of humanity and the savage acts of terrorism committed by the illegal armed units. | Правительство Российской Федерации обращает внимание Генерального секретаря на грубейшие нарушения принципов гуманности, жестокие акты терроризма, совершаемые незаконными вооруженными формированиями. |
| Savage attacks against innocent civilians, such as that which occurred in the Sarajevo marketplace, are unconscionable and must not be repeated. | Жестокие нападения на ни в чем не повинных граждан, подобные тем, которые имели место на рынке в Сараево, являются вопиющими и впредь не должны повторяться. |
| Miss Lily, we are not cruel, we are not savage. | Мисс Лили, мы не жестокие и мы не дикари. |
| It culminated in a savage attack on Christians right across the Empire. | Ёто спровоцировало жестокие преследовани€ христиан по всей империи. |
| The more protracted and deadly war between Eritrea and Ethiopia, and the resumption of Angola's savage civil war, received very little. | Более же затяжная и смертоносная война между Эритреей и Эфиопией и возобновление жестокой гражданской войны в Анголе освещались очень слабо. |
| These disappointing outbursts of savage reality must not crush us. | Эти заслуживающие сожаления вспышки жестокой реальности не должны обескураживать нас. |
| Only then would the savage and inhuman era of colonialism be eradicated once and for all. | Только тогда будет навсегда покончено с жестокой и бесчеловечной эрой колониализма. |
| Every year sees an increase in the number of countries that vote by an overwhelming majority to put an end to that dirty, savage and silent war. | Каждый год увеличивается число стран, которые в подавляющем большинстве голосуют за то, чтобы положить конец этой грязной, жестокой и тихой войне. |
| In the wake of the Paris Peace Agreement that brought peace to Bosnia after a long, savage war, the OSCE was entrusted by the international community to take up a major role in the peace-building process. | Вслед за Парижским мирным соглашением, которое после продолжительной жестокой войны принесло мир в Боснию, международное сообщество поручило ОБСЕ играть ведущую роль в процессе миростроительства. |
| You can't sit in this chair without being a savage. | Нельзя сидеть в этом кресле и не быть жестоким. |
| But over the hill, in the valley of Midsomer Herne, the frost had not struck so savage. | Но с другой стороны холма, в долине Мидсомер Херн, мороз не был таким жестоким. |
| If you'd been less savage in your pursuit, Lord Cassale, he would have spoken sooner. | Если бы вы были бы менее жестоким в своем преследовании, лорд Кассаль, он бы заговорил раньше |
| It is also important to remember the negative role played by States, which, when organizing land transfers, often resort to expropriations, forcible clearance and savage and blind repression to satisfy the requirements of international companies whose profits flow abroad. | Необходимо напомнить также о негативной роли государств, которые в результате уступок земель нередко прибегают к их экспроприации и насильственным выселениям, а также жестоким и произвольным репрессиям, с тем чтобы удовлетворить потребности международных компаний, прибыли которых вывозятся из этих государств. |
| Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature. | Человеческое племя, отвергнувшее свои же достижения цивилизации, технологии и информации, деградировавшее до практически доисторического состояния, подчиняющееся лишь жестоким законам природы. |
| The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment. | Институт крепостничества зависел от использования жестоких телесных наказаний. |
| It has become the main pillar of action for our social development policy, because we understand that poverty is one of the most savage affronts to human beings, as it attacks their dignity and violates their human rights. | Она представляет собой основное направление нашей политики социального развития, потому что мы понимаем, что нищета наносит человеку одно из самых жестоких оскорблений, поскольку она унижает его достоинство и нарушает его права человека. |
| Savage bite marks, reconstruction-era clothing... we had some mystery here, a whiff of intrigue. | Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги. |
| History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed. | История знает много примеров расцвета и падения самых разных жестоких режимов господства, основанных на аморальности и варварстве и развалившихся изнутри. |
| Pursuant to section 245, any person who commits a bodily attack of a particularly savage, brutal or dangerous nature, or who renders himself guilty of battering, is punishable with prison for a period not exceeding four years. | Согласно разделу 245 любое лицо, которое совершает посягательство на физическую неприкосновенность с применением особо диких, жестоких или опасных для здоровья человека действий или которое несет на себе вину за организацию драки, подлежит наказанию лишением свободы на период, не превышающий четырех лет. |
| That was Bette Davis as Margo Channing... and this is Wendy Savage as herself. | Это была Бетти Дэвис в роли Марго Ченнинг... а это Венди Савидж лично. |
| Are you cleaning up after yourself, Mr. Savage? | Вы убираете за собой, мистер Савидж? |
| Isn't that right, Mr. Savage? | Разве не так, мистер Савидж? |
| You like Bingo, Mr. Savage? | Вы любите Бинго, мистер Савидж? |
| It's Howard, Mr. Savage. | Это Говард, мистер Савидж. |
| Si, senor, she a little bit savage, I think. | Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему. |
| Now I can finally get rid of you, you savage! | Я лично покончу с тобой, дикарка. |
| She acts like a savage! | Она ведёт себя как Дикарка! |
| That savage is the devil. | Эта дикарка - дьявол. |
| You're an absolute savage, Julia. | Ты просто дикарка, Джулия. |
| He really is a savage competitor, not in a way of being dangerous, but of being very dedicated to winning, at almost any cost. | Он действительно свирепый соперник, нельзя сказать, что опасный, но настроен на победу почти любой ценой. |
| This must be the savage beast Kaiser. | А это свирепый зверь Кайзер. |
| Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. | Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости. |
| She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, | За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила . |
| The Savage She-Hulk series lasted until 1982 where it ended with #25 (March 1982). | Серия Savage She-Hulk продолжалась до 1982 года и закончилась на Nº25 (март). |
| The family relocated to Utica, New York in 1926, with his father becoming treasurer of the Utica office of Savage Arms. | Семья переехала в Ютику, Нью-Йорк, в 1926 году, где его отец был теперь казначеем филиала Savage Arms Corporation. |
| The track caught international success after a reaction video was released, featuring American rappers Ghostface Killah, 21 Savage, Tory Lanez, MadeinTYO, Desiigner and many more. | Трек получил международный успех после того, как было выпущено видео с реакция американских рэперов: Ghostface Killah, 21 Savage, Tory Lanez, MadeinTYO, Desiigner и многие другие. |
| In March 1997, the duo's self-titled debut album, Savage Garden, entered the Australian charts at No. 1 and peaked there for a total of 19 weeks. | Альбом Savage Garden, выпущенный в Австралии в марте 1997, занял 1 место в местном хит-параде и оставался там 19 недель! |
| The prototype for the. Swift was developed in 1934-35 by Grosvenor Wotkyns who necked down the.-3000 Savage as a means of achieving very high velocities. | Прототип патрона. Swift разработан в 1934-35 Гросвенором Воткинсом обожавшим гильзу.-3000 Savage в целях достижения очень высоких скоростей. |