Английский - русский
Перевод слова Savage

Перевод savage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 16)
Behold Crixus, the savage Gaul. Перед вами Крикс, дикий Галл.
Maybe she's very savage by nature? Может быть, у нее очень дикий характер?
He's with a nasty, filthy savage monkey who can hardly speak Russian. С ним чужой, дикий, плохо говорящий по-русски, грязный, злобный чебурек.
crouched, crawling, simplified, savage, alone; припадал к земле, полз, первобытный, дикий, один,
With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon. С Шери-Биби вы откроете дикий и чувственный мир Амазонки.
Больше примеров...
Сэвиджа (примеров 146)
Plan A being taking Savage's head in with that mace. Планом А было снести бошку Сэвиджа той булавой.
As soldiers caught up with Savage, he was alleged to have turned around to face them while reaching into his jacket; he was also shot multiple times. Другие бойцы догнали Сэвиджа, он якобы повернулся к ним лицом и стал рыться в куртке; после этого также было произведено несколько выстрелов.
Now we must do whatever's necessary to repair the Waverider and deliver Savage to the Vanishing Point. Теперь мы должны сделать то, что должны, чтобы восстановить Вэйврайдер и доставить Сэвиджа в точку исчезновения.
Not to dismiss what just happened, but we do have to find Savage, assuming that Kendra and Carter are still on his timeship. Не хочу переводить тему, но мы должны найти Сэвиджа, предположив, что Кендра и Картер на его корабле.
She's working for Savage. Она работает на Сэвиджа.
Больше примеров...
Сэвидж (примеров 154)
Savage isn't expecting us here. Сэвидж не ожидает увидеть нас здесь.
It would seem Savage has come back for his baby girl. Похоже на то, что Сэвидж вернулся за своей малышкой.
Casts featured stars including Bruce Willis, Helen Mirren, Season Hubley, Morgan Freeman, Martin Landau, Jonathan Frakes, and Fred Savage. В ролях представлены звезды, в том числе Брюс Уиллис, Хелен Миррен, Сизон Хабли, Морган Фримен, Мартин Ландау, Джонатан Фрэкс и Фред Сэвидж.
Because when Savage finds us... Потому что когда Сэвидж найдёт нас...
And doing this show, which has that intersection of Vandal Savage... that is my sweet spot, where it's history mixed up with the mystical, mixed up with... time? И это шоу, где есть Вандал Сэвидж... конфетка, где история переплетена с мистикой, переплетённой со... временем?».
Больше примеров...
Дикарь (примеров 56)
So, now we know, the savage boy is cunning too. Теперь мы знаем, что дикарь тоже хитрит.
It's a sign of respect, you savage! Это знак уважения, ты, дикарь!
When he saw the first steam train, his savage mind thought it an illusion, too. Когда он увидел первый паровой поезд, этот дикарь тоже думал, что это иллюзия
Don't ask ridiculous questions, Savage! Не задавай дурацких вопросов, Дикарь!
But no savage could ever be the match for a Roman. Но ни один дикарь с римлянином не сравнится.
Больше примеров...
Саваж (примеров 26)
Savage, you can make amends for your mistake, by destroying this witch. Саваж, ты можешь загладить свою ошибку уничтожив эту ведьму.
Savage Opress, a pawn in the dangerous game between Count Dooku and his former assassin, Ventress. Саваж Опрес, пешка в опасной игре между графом Дуку и его бывшим ассасином, Вентресс.
Ambassador Savage stated that an increased scale, greater predictability, and better alignment of EU aid could encourage sound policies and adequate financing, thus ensuring equitable access to basic services including health. Посол Саваж заявил, что возросший масштаб, большая прогнозируемость и согласованность помощи ЕС могли бы содействовать выработке обоснованной политики и адекватного финансирования, обеспечив тем самым равноправный доступ к основным услугам, включая медицинские.
Rifle MCA Savage various calibres Винтовки «Саваж» МСА различных калибров
Name on the ticket is David Savage. Имя на билете Дэвид Саваж.
Больше примеров...
Сэвиджем (примеров 19)
And I will, after we take out Savage. И я вернусь, после того как мы разберемся с Сэвиджем.
We're here to stop Savage from building a nuclear-powered superhero. Мы здесь, чтобы предотвратить создание Сэвиджем сверхчеловека на ядерной энергии.
I don't want to think about facing Savage... or life... without you. Я не хочу думать о встрече с Сэвиджем... Или жизни без тебя.
Leaving you up here by yourself with Savage? Оставить тебя здесь одну с Сэвиджем?
The sooner we end Savage, the sooner Чем раньше мы закончим с Сэвиджем, тем раньше
Больше примеров...
Сэвиджу (примеров 17)
A full-on attack only plays to Savage's strengths. Дерзкое нападение только на руку Сэвиджу.
No one gets close to Savage, especially not now. Никто не подберется близко к Сэвиджу. особенно сейчас.
Do you really think Vandal Savage cares about the Cold War? Вы и правда думаете, что Вэндалу Сэвиджу не плевать на Холодную Войну?
We send Papa Savage a finger. Мы отправим папе Сэвиджу пальчик.
I am not going to gift-wrap the two people in the world that Savage wants the most. Не собираюсь подносить Сэвиджу на блюдечке парочку, которую он хочет больше всего в мире.
Больше примеров...
Сэвэдж (примеров 17)
Vandal Savage was an Egyptian priest, secretly in love with a priestess. Вэндал Сэвэдж был египетским жрецом, тайно влюбленным в жрицу.
Unless you or Mr. Hall deliver the death blow, Savage can be restored from but a single cell. Если вы или мистер Холл преподнесли смертельный удар, то Сэвэдж мог быть восстановлен из единственной клетки.
I don't imagine you're the kind of guy who quits his job and takes on this kind of threat for altruistic reasons, so Rip, why don't you tell us: what did Vandal Savage do to you? Я и не представлял, что ты тот тип людей, кто бросает работу и берет такого рода угрозы из альтруистических соображений, так что Рип, почему бы тебе не рассказать нам, что Вэндал Сэвэдж сделал тебе?
That's a nice day, Sergeant Savage. Хороший день, сержант Сэвэдж.
Savage, or Hath-Set as he was then known, learned of the affair and was consumed with jealous rage. Сэвэдж, или Хат-Сет, как он был известен тогда, узнал обо всем и ощутил страшную зависть.
Больше примеров...
Жестокие (примеров 12)
The savage crimes committed by the Serbs against the women of Bosnia and Herzegovina constituted a key weapon in the policy of ethnic cleansing. Жестокие преступления, совершенные сербами в отношении женщин Боснии и Герцеговины, являются одним из ключевых орудий в политике этнической чистки.
The policeman and the blackleg - savage hirelings both! Полицейский и жулик - оба жестокие наёмники!
We are the savage villains in fairy tales told to children, but not for my child, not for hope. Мы - жестокие злодеи, о которых рассказывают детям в сказках, но не для моей дочери, не для Хоуп.
This was because the former Rwandan Army forces and the Interahamwe militia were carrying out savage attacks, and innocent people were being murdered, including women, the elderly and children. А все потому, что силы бывших военнослужащих вооруженных сил Руанды и ополченцы «интерахамве» осуществляли в этих районах жестокие рейды, в результате которых погибли ни в чем не повинные люди, включая женщин, стариков и детей.
Miss Lily, we are not cruel, we are not savage. Мисс Лили, мы не жестокие и мы не дикари.
Больше примеров...
Жестокой (примеров 13)
The more protracted and deadly war between Eritrea and Ethiopia, and the resumption of Angola's savage civil war, received very little. Более же затяжная и смертоносная война между Эритреей и Эфиопией и возобновление жестокой гражданской войны в Анголе освещались очень слабо.
Because of the dark, savage environment in which he grows up, the boy becomes an ignorant, dirty and uneducated man, unable to read or write. Благодаря Хитклиффу мальчик растёт во мрачной, жестокой среде, становясь невежественным, грязным и безграмотным юношей, не умеющим даже писать или читать.
And there was a certain bent appeal in the notion of running a savage burn... on one Las Vegas hotel... and then just wheeling across town and checking into another. В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, - слинять от жестокой расправы... в одном отеле Лас-Вегаса... затем, просто покрутиться по городу и вписаться в другой.
According to the Government, decades of savage warfare and reconstruction difficulties have made it impossible to bring domestic legislation into line with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights in the period immediately following its ratification. Правительство сообщило, что несколько десятилетий жестокой войны и трудности восстановительного периода помешали ему привести внутреннее законодательство в соответствие с нормами Международного пакта о гражданских и политических правах сразу же после его ратификации.
These brave women constituted the only opposition that dared to confront the savage military junta in the late 1970's, demanding to know the fate of their "disappeared" children. Эти храбрые женщины были единственной оппозицией, у которой хватило смелости сопротивляться жестокой военной хунте в конце 1970-х и которые требовали, чтобы им сообщили о судьбе их "исчезнувших" детей.
Больше примеров...
Жестоким (примеров 16)
You can't sit in this chair without being a savage. Нельзя сидеть в этом кресле и не быть жестоким.
Yet, our people never ceased the fight for independence. The youth of Georgia have repeatedly proved that, once instilled with common aspiration, they are capable of facing the savage totalitarian force to defend their dignity, their homeland and their rich cultural heritage. И тем не менее наш народ никогда не прекращал борьбу за независимость. молодежь Грузии неоднократно доказывала, что, вдохновленная общими чаяниями, она способна противостоять жестоким тоталитарным силам, защищая свое достоинство, свою Родину и свое богатое культурное наследие.
It was a savage attack, I'm afraid. Боюсь, нападение было жестоким.
General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, himself a savage and violent dictator. Генерал Аладин был единственным сыном Полковника Аладина который сам был свирепым и жестоким диктатором.
"the growth of the United Nations into a truly effective world organization was our best, and perhaps our last, hope... if mankind was to end a savage tradition that the strong do what they can and the weak suffer what they must." «превращение Организации Объединенных Наций в поистине эффективную всемирную организацию - это наша самая большая и последняя надежда, если мы хотим, чтобы было покончено с жестоким положением вещей, когда сильный делает, что может, а слабый должен сносить свои страдания».
Больше примеров...
Жестоких (примеров 7)
The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment. Институт крепостничества зависел от использования жестоких телесных наказаний.
It has become the main pillar of action for our social development policy, because we understand that poverty is one of the most savage affronts to human beings, as it attacks their dignity and violates their human rights. Она представляет собой основное направление нашей политики социального развития, потому что мы понимаем, что нищета наносит человеку одно из самых жестоких оскорблений, поскольку она унижает его достоинство и нарушает его права человека.
Savage bite marks, reconstruction-era clothing... we had some mystery here, a whiff of intrigue. Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
The savage attacks of the Tigrian forces resulted in the kidnapping of any Sudanese citizens who are now considered missing. В результате жестоких нападений тигрейских сил было захвачено большое число суданских граждан, которые в настоящее время считаются пропавшими без вести.
History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed. История знает много примеров расцвета и падения самых разных жестоких режимов господства, основанных на аморальности и варварстве и развалившихся изнутри.
Больше примеров...
Савидж (примеров 14)
Ms. Savage, this is Donna from Dr. Reichmars office. Г-жа Савидж, это Донна из клиники доктора Рейхмара.
Are you cleaning up after yourself, Mr. Savage? Вы убираете за собой, мистер Савидж?
Isn't that right, Mr. Savage? Разве не так, мистер Савидж?
You like Bingo, Mr. Savage? Вы любите Бинго, мистер Савидж?
You ever done time, Mr. Savage? Вы когда-нибудь мотали срок, мистер Савидж?
Больше примеров...
Дикарка (примеров 11)
Si, senor, she a little bit savage, I think. Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
I am a mindless savage, Jabel, and I have talked with Xoanon. Я тоже невежественная дикарка, Джебел, но я говорила с Зоаноном.
Aren't you going to make the sign of the cross, you little savage? А ты, дикарка, не будешь креститься?
Come here, you little savage! А ну стой, дикарка!
Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour. Вы ведете себе, как дикарка.
Больше примеров...
Свирепый (примеров 4)
He really is a savage competitor, not in a way of being dangerous, but of being very dedicated to winning, at almost any cost. Он действительно свирепый соперник, нельзя сказать, что опасный, но настроен на победу почти любой ценой.
This must be the savage beast Kaiser. А это свирепый зверь Кайзер.
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости.
She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила .
Больше примеров...
Savage (примеров 54)
It started with a Batman/Doc Savage one-shot, followed by the First Wave limited series. Она стартовала с выпуском односерийного комикса «Batman/Doc Savage», за которым последовали другие, ограниченные серии First Wave.
Savage (1992), pp. 280-281, including reproduction of the original image. Savage, 1992, pp. 280-281 (Примечание: Содержит репродукцию оригинального изображения.
All but the first issue of The Savage She-Hulk were written by David Anthony Kraft and penciled by Mike Vosburg, and most issues were inked by Frank Springer. Все кроме первого выпуски The Savage She-Hulk были написаны Дэвидом Энтони Крафтом и нарисованы Майком Восбергом, большинство выпусков были подписаны на Франка Спрингера.
S3 Texture Compression (S3TC) (sometimes also called DXTn or DXTC) is a group of related lossy texture compression algorithms originally developed by Iourcha et al. of S3 Graphics, Ltd. for use in their Savage 3D computer graphics accelerator. S3TC (S3 Texture Compression) (также называется DXTn или DirectX Texture Compression - DXTC) - метод сжатия текстур DirectX*, первоначально разработанный Iourcha и др. из S3 Graphics, Ltd для использования в компьютерном графическом ускорителе Savage 3D.
Charles Newton designed the 250-3000 Savage case to fit the popular Savage Model 99 lever-action rifle. Чарльз Ньютон разработал гильзу.-3000 Savage специально под рычажную винтовку Сэведж 99.
Больше примеров...