Английский - русский
Перевод слова Savage

Перевод savage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 16)
They're a savage, proud race. Это дикий, но гордый народ.
Behold Crixus, the savage Gaul. Перед вами Крикс, дикий Галл.
Herman is so... savage. Герман - он такой... дикий.
According to Tretyakov, "the coming to power of a Democrat as president in America is incomparably worse for us than the savage imperialism of today's Republican administration." Согласно Третьякову, «приход к власти в Америке президента-демократа несравнимо хуже для нас, чем дикий империализм нынешней администрации Буша».
Savage traveler becomes brave traveler. Дикий путешественник становится храбрым путешественником.
Больше примеров...
Сэвиджа (примеров 146)
Armed with Dr. Palmer's future technology, Savage's engineers develop a weapon far more destructive than anything here in 1975. Вооружившись будущими технологиями Доктора Палмера инженеры Сэвиджа смогут разработать оружие куда более разрушительное, чем что-либо существующее в 1975.
As soldiers caught up with Savage, he was alleged to have turned around to face them while reaching into his jacket; he was also shot multiple times. Другие бойцы догнали Сэвиджа, он якобы повернулся к ним лицом и стал рыться в куртке; после этого также было произведено несколько выстрелов.
Not to dismiss what just happened, but we do have to find Savage, assuming that Kendra and Carter are still on his timeship. Не хочу переводить тему, но мы должны найти Сэвиджа, предположив, что Кендра и Картер на его корабле.
I haven't sensed Savage's presence, but you do... or you think you do. Я не ощущаю присутствия Сэвиджа, а ты да... или думаешь, что ощущаешь.
we have to target Savage at the time and place that we're certain he will be, which is... Мы выследим Сэвиджа в том времени и месте, где он точно будет, а это...
Больше примеров...
Сэвидж (примеров 154)
According to the Pentagon, Savage has defected to the Soviet Union. Согласно сведениям Пентагона, Сэвидж дезертировал в Советский Союз.
It would seem Savage has come back for his baby girl. Похоже на то, что Сэвидж вернулся за своей малышкой.
Fortunately, there is one place in time that we know Savage to be. К счастью, есть одно время, где Сэвидж точно есть.
If Savage is in Central City, then why are we going back there? Если Сэвидж в Централ Сити, зачем мы едем туда?
And doing this show, which has that intersection of Vandal Savage... that is my sweet spot, where it's history mixed up with the mystical, mixed up with... time? И это шоу, где есть Вандал Сэвидж... конфетка, где история переплетена с мистикой, переплетённой со... временем?».
Больше примеров...
Дикарь (примеров 56)
You are still half savage, but there is hope. Вы все еще наполовину дикарь, но надежда есть.
And Shota Rustaveli? Is Õ a savage? Что, Шота Руставели, да, дикарь?
Among the notable spirits quoted in this volume are Peter the Great, Pericles, a "North-American Savage", William Penn, and Christina, Queen of Sweden. В числе «духов», упоминавшихся в этом трактате, были Пётр Великий, Перикл, «Североамериканский дикарь», Уильям Пенн и Кристина (королева Швеции).
And why do he need the savage? А зачем ему дикарь?
By the way, what do you think of our savage? Но, я... Кстати, какое впечатление на тебя произвел наш дикарь?
Больше примеров...
Саваж (примеров 26)
An Audience With Lily Savage, that was good as well. "Аудиенция" с Лили Саваж тоже вышла неплохая.
Rifle MCA Savage various calibres Винтовки «Саваж» МСА различных калибров
You have done well, Savage. Ты отлично справился, Саваж.
The first Europeans to pass through what would become present-day Keyser are believed to have been William Mayo and George Savage, sent by Lord Fairfax in 1736 to seek out the source of the Potomac River. Первыми поселенцами на территории города считаются Уильям Майо и Джордж Саваж, они были отправлены лордом Фэрфаксом в 1736 году на поиски истока реки Потомак.
Don't look. It's Fred Savage. Это Фрэд Саваж, известный актёр.
Больше примеров...
Сэвиджем (примеров 19)
We should be out there looking for Savage, not playing doctor. Мы должны быть снаружи, наблюдать за Сэвиджем, а не играть в доктора.
She's going into the asylum to meet Savage tonight. Она собирается встретиться с Сэвиджем в больнице вечером.
We're here to stop Savage from building a nuclear-powered superhero. Мы здесь, чтобы предотвратить создание Сэвиджем сверхчеловека на ядерной энергии.
After my first attempt on Savage in Ancient Egypt, my very next stop was here in 2166. После первого провала с Сэвиджем в Древнем Египте, моя следующая остановка была здесь, в 2166.
Figure out how to end Savage and save the world. Выясним, как покончить с Сэвиджем, и спасём мир.
Больше примеров...
Сэвиджу (примеров 17)
You want to snow somebody, take it next door to Fred savage. Если хочешь кого-то обдурить, то иди к Фреду Сэвиджу.
If she runs back to Savage, we're giving him a huge advantage. Если она вернется к Сэвиджу, то мы дадим ему огромное преимущество.
What you are is one half of everything Savage needs to change the face of the Cold War. Потому что ты половина того, что нужно Сэвиджу, чтобы изменить ход Холодной Войны.
We send Papa Savage a finger. Мы отправим папе Сэвиджу пальчик.
Savage to kill your family. Сэвиджу убить Вашу семью.
Больше примеров...
Сэвэдж (примеров 17)
This is Lindsay Savage reporting to you live from the Cordon wall, where we've just been able to speak live with Dr. Lommers. Это была Линдси Сэвэдж с репортажем у стены кордона, где нам удалось поговорить с доктором Ломмерс.
Sorry to interrupt your family time, but we were hoping you could tell us a bit more where to locate Savage's present whereabouts. Извините, что прерываю это семейное воссоединение, но мы надеялись, что вы сможете сказать нам немного больше о том, где сейчас находится Сэвэдж.
Savage considered himself a qualified conservative journalist for the job, and claimed that Schell's appointment constituted political patronage, which is illegal under California's labor laws. Сэвэдж считал себя достаточно квалифицированным журналистом для должности и заявил, что назначение на должность было произведено по политическим мотивам, что является не законным согласно трудовому законодательству штата Калифорния.
Mark Savage of BBC Music described the song as "a funky, loping guitar groove for to a night out on the town," which Rihanna dedicated to "all the semi-alcoholics in the world." Марк Сэвэдж из ВВС Music описал песню, как фанковый, прыгающий гитарный ритм для городской вечеринки, который Рианна посвятила «всем полуалкоголикам в мире».
Savage killed your family. Сэвэдж убил твою семью.
Больше примеров...
Жестокие (примеров 12)
Crude attempts at administrative intervention and savage repressions had a painful effect on the artistic intelligentsia. Грубые попытки административного вмешательства и жестокие репрессии болезненно сказались на художественной интеллигенции.
The savage crimes committed by the Serbs against the women of Bosnia and Herzegovina constituted a key weapon in the policy of ethnic cleansing. Жестокие преступления, совершенные сербами в отношении женщин Боснии и Герцеговины, являются одним из ключевых орудий в политике этнической чистки.
We are the savage villains in fairy tales told to children, but not for my child, not for hope. Мы - жестокие злодеи, о которых рассказывают детям в сказках, но не для моей дочери, не для Хоуп.
This was because the former Rwandan Army forces and the Interahamwe militia were carrying out savage attacks, and innocent people were being murdered, including women, the elderly and children. А все потому, что силы бывших военнослужащих вооруженных сил Руанды и ополченцы «интерахамве» осуществляли в этих районах жестокие рейды, в результате которых погибли ни в чем не повинные люди, включая женщин, стариков и детей.
It culminated in a savage attack on Christians right across the Empire. Ёто спровоцировало жестокие преследовани€ христиан по всей империи.
Больше примеров...
Жестокой (примеров 13)
Only then would the savage and inhuman era of colonialism be eradicated once and for all. Только тогда будет навсегда покончено с жестокой и бесчеловечной эрой колониализма.
She grows more savage by the day. С каждым днем она становится все более жестокой.
And there was a certain bent appeal in the notion of running a savage burn... on one Las Vegas hotel... and then just wheeling across town and checking into another. В том была определённо извращённая привлекательность, в самой этой идеи, - слинять от жестокой расправы... в одном отеле Лас-Вегаса... затем, просто покрутиться по городу и вписаться в другой.
No matter how savage. Не важно, какой жестокой.
These brave women constituted the only opposition that dared to confront the savage military junta in the late 1970's, demanding to know the fate of their "disappeared" children. Эти храбрые женщины были единственной оппозицией, у которой хватило смелости сопротивляться жестокой военной хунте в конце 1970-х и которые требовали, чтобы им сообщили о судьбе их "исчезнувших" детей.
Больше примеров...
Жестоким (примеров 16)
You can't sit in this chair without being a savage. Нельзя сидеть в этом кресле и не быть жестоким.
If you'd been less savage in your pursuit, Lord Cassale, he would have spoken sooner. Если бы вы были бы менее жестоким в своем преследовании, лорд Кассаль, он бы заговорил раньше
Yet, our people never ceased the fight for independence. The youth of Georgia have repeatedly proved that, once instilled with common aspiration, they are capable of facing the savage totalitarian force to defend their dignity, their homeland and their rich cultural heritage. И тем не менее наш народ никогда не прекращал борьбу за независимость. молодежь Грузии неоднократно доказывала, что, вдохновленная общими чаяниями, она способна противостоять жестоким тоталитарным силам, защищая свое достоинство, свою Родину и свое богатое культурное наследие.
Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature. Человеческое племя, отвергнувшее свои же достижения цивилизации, технологии и информации, деградировавшее до практически доисторического состояния, подчиняющееся лишь жестоким законам природы.
The rest of us were constantly being beaten in the most savage way, on the most frivolous pretexts. Всех остальных постоянно по самым незначительным поводам самым жестоким образом били.
Больше примеров...
Жестоких (примеров 7)
The institution of serfdom depended on the use of savage corporal punishment. Институт крепостничества зависел от использования жестоких телесных наказаний.
The harsh realities of the savage armed conflicts now going on in various parts of the globe oblige us also to continue our work in the field of confidence-building and increasing openness in arms transfers. Суровые реалии жестоких вооруженных конфликтов, происходящих в настоящее время в различных районах планеты, ставят нас перед необходимостью продолжения усилий, направленных на укрепление доверия и повышение открытости в вопросах поставок вооружений.
The savage attacks of the Tigrian forces resulted in the kidnapping of any Sudanese citizens who are now considered missing. В результате жестоких нападений тигрейских сил было захвачено большое число суданских граждан, которые в настоящее время считаются пропавшими без вести.
History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed. История знает много примеров расцвета и падения самых разных жестоких режимов господства, основанных на аморальности и варварстве и развалившихся изнутри.
Pursuant to section 245, any person who commits a bodily attack of a particularly savage, brutal or dangerous nature, or who renders himself guilty of battering, is punishable with prison for a period not exceeding four years. Согласно разделу 245 любое лицо, которое совершает посягательство на физическую неприкосновенность с применением особо диких, жестоких или опасных для здоровья человека действий или которое несет на себе вину за организацию драки, подлежит наказанию лишением свободы на период, не превышающий четырех лет.
Больше примеров...
Савидж (примеров 14)
My name is Leonard Michael Joseph Savage. Меня зовут Леонард Майкл Джозеф Савидж.
Isn't that right, Mr. Savage? Разве не так, мистер Савидж?
You like Bingo, Mr. Savage? Вы любите Бинго, мистер Савидж?
Are you going to be good, Mr. Savage? Вы будете хорошо себя вести, мистер Савидж?
Go take care of your business in the bathroom, Mr. Savage. Идите и разберитесь со своими делами в туалете, мистер Савидж (Дикий).
Больше примеров...
Дикарка (примеров 11)
Si, senor, she a little bit savage, I think. Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
She acts like a savage! Она ведёт себя как Дикарка!
Come here, you little savage! А ну стой, дикарка!
You're an absolute savage, Julia. Ты просто дикарка, Джулия.
Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour. Вы ведете себе, как дикарка.
Больше примеров...
Свирепый (примеров 4)
He really is a savage competitor, not in a way of being dangerous, but of being very dedicated to winning, at almost any cost. Он действительно свирепый соперник, нельзя сказать, что опасный, но настроен на победу почти любой ценой.
This must be the savage beast Kaiser. А это свирепый зверь Кайзер.
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости.
She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила .
Больше примеров...
Savage (примеров 54)
The track "Raabjrn speiler draugheimens skodde" would later be included on the band's debut album For all tid, and would also be re-recorded for Enthrone Darkness Triumphant and the Godless Savage Garden EP as well. Композиция «Raabjrn speiler draugheimens skodde» была впоследствии включена в дебютный альбом группы под названием For All Tid, а также перезаписана для альбома Enthrone Darkness Triumphant и сборника Godless Savage Garden.
At the age of 11 he started dancing and has been a member of famous break-dance groups as IMC and Savage Feet. В 11 лет он начал танцевать и стал участником брейк-данс групп IMC и Savage Feet, где он взял свой псевдоним.
Savage 2: A Tortured Soul is a fantasy and science fiction themed video game that combines elements of the first-person shooter, real-time strategy, and action role-playing game genres. Savage 2: A Tortured Soul (англ. измученная душа) - компьютерная игра в жанре фэнтези и научной фантастики, сочетающая в себе элементы шутера от первого лица, стратегии в реальном времени и action RPG.
After Savage Garden split in 2001, Jones launched his own production company (Meridien Musik) and a recording studio (Level 7 Studios), to work with various new, young Australian artists. После распада Savage Garden Джонс создал свой продюсерский центр Meridien Musik и студию звукозаписи Level 7 Studios и сейчас работает с новыми австралийскими музыкантами.
There was no new artwork by Buscema or Byrne, who were represented by reprints of Sensational She-Hulk #1 and Savage She-Hulk #1. Там не было новых работ Бушема или Бирна, которые были представлены в переизданиях Sensational She-Hulk Nº1 and Savage She-Hulk Nº1.
Больше примеров...