Английский - русский
Перевод слова Savage

Перевод savage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дикий (примеров 16)
Maybe she's very savage by nature? Может быть, у нее очень дикий характер?
He's with a nasty, filthy savage monkey who can hardly speak Russian. С ним чужой, дикий, плохо говорящий по-русски, грязный, злобный чебурек.
According to Tretyakov, "the coming to power of a Democrat as president in America is incomparably worse for us than the savage imperialism of today's Republican administration." Согласно Третьякову, «приход к власти в Америке президента-демократа несравнимо хуже для нас, чем дикий империализм нынешней администрации Буша».
Savage traveler becomes brave traveler. Дикий путешественник становится храбрым путешественником.
Reginald 'Dukie' Neil, Kevin 'Whackjob' Sirraci, Nicholas Savage... Anthony Waxman. Реджинальд "Герцог" Нил, Кевин "Бугай" Сиррачи, Николас Дикий, Антони Вэксмэн".
Больше примеров...
Сэвиджа (примеров 146)
Rip's memory of Vandal Savage's troops. Воспоминание Рипа о войске Вандала Сэвиджа.
In mid June Elizabeth sent more reinforcements from England with another 700 troops under Sir Arthur Savage having landed at St Valery. В середине июня королева Елизавета послала больше подкреплений из Англии, ещё 700 солдат под руководством сэра Артура Сэвиджа высадились в Сент-Валери.
We got the file on Savage. У нас есть документы на Сэвиджа.
We have no way of killing Savage, particularly now that Kendra and Carter are in his possession, assuming that they're still alive, - which is highly unlikely. Мы не можем убить Сэвиджа, особенно сейчас, когда у него Кендра и Картер, учитывая то, что они живы, что очень маловероятно.
We seem to have encountered Savage's megaweapon. Похоже, мы столкнулись с мегаоружием Сэвиджа.
Больше примеров...
Сэвидж (примеров 154)
Savage is a threat to everyone on this ship. Сэвидж - угроза для всех на этом корабле.
Do you know who Vandal Savage is? Ты знаешь, кто такой Вандал Сэвидж?
Get Kendra before Savage recovers. Уведите Кендру, пока Сэвидж не восстановился.
There's, you know, in the New York Times today, Charlie Savage, the fascinating Sherlock Holmes of political reporting, deduced that the fact that there's been these leaks in succession probably means that there's some one person who decided to leak... Сегодня в "Нью-Йорк Таймс" Чарли Сэвидж, обаятельный Шерлок Холмс политических репортажей, методом дедукции пришёл к выводу, что эта непрерывная череда утечек вероятно означает, что за этим стоит один человек, решивший раскрыть всю эту информацию.
Adam Savage, who had worked with Hyneman in commercials and on the robot combat television series BattleBots, was asked by Hyneman to help co-host the show because, according to Savage, Hyneman thought himself too uninteresting to host the series on his own. Сэвидж, который до этого работал с Хайнеманом над рекламой и в «Битвах роботов», был приглашён Хайнеманом вести программу вместе, поскольку Хайнеман чувствовал, что недостаточно динамичен для того, чтобы вести её в одиночку.
Больше примеров...
Дикарь (примеров 56)
And I wouldn't expect an uncultured savage to crash such a formal affair. А я не ожидал, что некультурный дикарь явится на столь светское мероприятие.
It's a sign of respect, you savage! Это знак уважения, ты, дикарь!
Savage, deliver this ultimatum to berk. Дикарь, доставь ультиматум на Олух.
He must have been a terrible savage. Должно быть он ужасный дикарь...
You think I'm some sort of savage? Думаешь, я какой-нибудь дикарь?
Больше примеров...
Саваж (примеров 26)
You have an important destiny to fulfill, Savage Opress. Тебе предначертана важная роль, Саваж Опресс...
According to the show's executive producer Stephanie Savage, the song incorporated a few Gossip Girl-specific lyrics. По утверждениям исполнительного продюсера шоу, Стефани Саваж, в песню было включено немного специфичной лирики «Сплетницы».
Name on the ticket is David Savage. Имя на билете Дэвид Саваж.
The first Europeans to pass through what would become present-day Keyser are believed to have been William Mayo and George Savage, sent by Lord Fairfax in 1736 to seek out the source of the Potomac River. Первыми поселенцами на территории города считаются Уильям Майо и Джордж Саваж, они были отправлены лордом Фэрфаксом в 1736 году на поиски истока реки Потомак.
Don't look. It's Fred Savage. Это Фрэд Саваж, известный актёр.
Больше примеров...
Сэвиджем (примеров 19)
We crossed with Savage in Jefferson City. Мы пересеклись с Сэвиджем в Джефферсон-Сити.
I don't want to think about facing Savage... or life... without you. Я не хочу думать о встрече с Сэвиджем... Или жизни без тебя.
Leaving Rory in the brig until we take down Savage? Оставить Рори на корабле, пока не разберёмся с Сэвиджем?
In 2017, he created and starred in the YouTube Red series Mind Field, and presented the nationwide educational stage tour Brain Candy Live! alongside Adam Savage. В 2017 году он создал и снялся в сериале «Mind Field» (YouTube Red) и представил общенациональный образовательный сценический тур «Brain Candy Live!» вместе с Адамом Сэвиджем.
When Labour, led by Michael Joseph Savage, won the 1935 elections Nash was appointed to Cabinet as Minister of Finance, although he also held a number of more minor positions. После победы лейбористов во главе с Майклом Джозефом Сэвиджем в 1935 году Нэш был назначен министром финансов, а также занял ряд менее значимых постов.
Больше примеров...
Сэвиджу (примеров 17)
You want to snow somebody, take it next door to Fred savage. Если хочешь кого-то обдурить, то иди к Фреду Сэвиджу.
A full-on attack only plays to Savage's strengths. Дерзкое нападение только на руку Сэвиджу.
If she runs back to Savage, we're giving him a huge advantage. Если она вернется к Сэвиджу, то мы дадим ему огромное преимущество.
You're helping Vandal Savage take over the world. Ты помогал Вандалу Сэвиджу захватить мир.
No one gets close to Savage, especially not now. Никто не подберется близко к Сэвиджу. особенно сейчас.
Больше примеров...
Сэвэдж (примеров 17)
Unfortunately, Savage has kept his movements hidden throughout history. К несчастью, Сэвэдж скрывал свои действия на протяжении всей истории.
The future of the world is in peril because of a man by the name of Vandal Savage. Будущее этого мира в опасности из-за человека по имени Вэндал Сэвэдж.
Savage, you learn the job of the man above you. Сэвэдж, ты учишься у командиров... и передаешь знания подчиненным.
Mark Savage of BBC Music described the song as "a funky, loping guitar groove for to a night out on the town," which Rihanna dedicated to "all the semi-alcoholics in the world." Марк Сэвэдж из ВВС Music описал песню, как фанковый, прыгающий гитарный ритм для городской вечеринки, который Рианна посвятила «всем полуалкоголикам в мире».
Sergeant Savage, you guys still here? Сержант Сэвэдж, вы здесь?
Больше примеров...
Жестокие (примеров 12)
Crude attempts at administrative intervention and savage repressions had a painful effect on the artistic intelligentsia. Грубые попытки административного вмешательства и жестокие репрессии болезненно сказались на художественной интеллигенции.
We are the savage villains in fairy tales told to children, but not for my child, not for hope. Мы - жестокие злодеи, о которых рассказывают детям в сказках, но не для моей дочери, не для Хоуп.
They simply lost the will, in Rudyard Kipling's famous words, to fight "the savage wars of peace." Они просто потеряли волю, словами известного стихотворения Редьярда Киплинга, вести «жестокие войны ради мира».
Savage attacks against innocent civilians, such as that which occurred in the Sarajevo marketplace, are unconscionable and must not be repeated. Жестокие нападения на ни в чем не повинных граждан, подобные тем, которые имели место на рынке в Сараево, являются вопиющими и впредь не должны повторяться.
This was because the former Rwandan Army forces and the Interahamwe militia were carrying out savage attacks, and innocent people were being murdered, including women, the elderly and children. А все потому, что силы бывших военнослужащих вооруженных сил Руанды и ополченцы «интерахамве» осуществляли в этих районах жестокие рейды, в результате которых погибли ни в чем не повинные люди, включая женщин, стариков и детей.
Больше примеров...
Жестокой (примеров 13)
These disappointing outbursts of savage reality must not crush us. Эти заслуживающие сожаления вспышки жестокой реальности не должны обескураживать нас.
Every year sees an increase in the number of countries that vote by an overwhelming majority to put an end to that dirty, savage and silent war. Каждый год увеличивается число стран, которые в подавляющем большинстве голосуют за то, чтобы положить конец этой грязной, жестокой и тихой войне.
In the wake of the Paris Peace Agreement that brought peace to Bosnia after a long, savage war, the OSCE was entrusted by the international community to take up a major role in the peace-building process. Вслед за Парижским мирным соглашением, которое после продолжительной жестокой войны принесло мир в Боснию, международное сообщество поручило ОБСЕ играть ведущую роль в процессе миростроительства.
No matter how savage. Не важно, какой жестокой.
These brave women constituted the only opposition that dared to confront the savage military junta in the late 1970's, demanding to know the fate of their "disappeared" children. Эти храбрые женщины были единственной оппозицией, у которой хватило смелости сопротивляться жестокой военной хунте в конце 1970-х и которые требовали, чтобы им сообщили о судьбе их "исчезнувших" детей.
Больше примеров...
Жестоким (примеров 16)
If you'd been less savage in your pursuit, Lord Cassale, he would have spoken sooner. Если бы вы были бы менее жестоким в своем преследовании, лорд Кассаль, он бы заговорил раньше
Yet, our people never ceased the fight for independence. The youth of Georgia have repeatedly proved that, once instilled with common aspiration, they are capable of facing the savage totalitarian force to defend their dignity, their homeland and their rich cultural heritage. И тем не менее наш народ никогда не прекращал борьбу за независимость. молодежь Грузии неоднократно доказывала, что, вдохновленная общими чаяниями, она способна противостоять жестоким тоталитарным силам, защищая свое достоинство, свою Родину и свое богатое культурное наследие.
It was a savage attack, I'm afraid. Боюсь, нападение было жестоким.
"the growth of the United Nations into a truly effective world organization was our best, and perhaps our last, hope... if mankind was to end a savage tradition that the strong do what they can and the weak suffer what they must." «превращение Организации Объединенных Наций в поистине эффективную всемирную организацию - это наша самая большая и последняя надежда, если мы хотим, чтобы было покончено с жестоким положением вещей, когда сильный делает, что может, а слабый должен сносить свои страдания».
But I was not always thus, the savage chief of still more savage men. Но не всегда я был таким: жестоким лидером безумных дикарей.
Больше примеров...
Жестоких (примеров 7)
The harsh realities of the savage armed conflicts now going on in various parts of the globe oblige us also to continue our work in the field of confidence-building and increasing openness in arms transfers. Суровые реалии жестоких вооруженных конфликтов, происходящих в настоящее время в различных районах планеты, ставят нас перед необходимостью продолжения усилий, направленных на укрепление доверия и повышение открытости в вопросах поставок вооружений.
It has become the main pillar of action for our social development policy, because we understand that poverty is one of the most savage affronts to human beings, as it attacks their dignity and violates their human rights. Она представляет собой основное направление нашей политики социального развития, потому что мы понимаем, что нищета наносит человеку одно из самых жестоких оскорблений, поскольку она унижает его достоинство и нарушает его права человека.
Savage bite marks, reconstruction-era clothing... we had some mystery here, a whiff of intrigue. Следы жестоких укусов, старинная одежда... здесь была какая-то загадка, аромат интриги.
History itself relates the rise and fall of so many savage forms of domination, whose foundations, rooted in immorality and barbarity, have collapsed. История знает много примеров расцвета и падения самых разных жестоких режимов господства, основанных на аморальности и варварстве и развалившихся изнутри.
Pursuant to section 245, any person who commits a bodily attack of a particularly savage, brutal or dangerous nature, or who renders himself guilty of battering, is punishable with prison for a period not exceeding four years. Согласно разделу 245 любое лицо, которое совершает посягательство на физическую неприкосновенность с применением особо диких, жестоких или опасных для здоровья человека действий или которое несет на себе вину за организацию драки, подлежит наказанию лишением свободы на период, не превышающий четырех лет.
Больше примеров...
Савидж (примеров 14)
Ms. Savage, this is Donna from Dr. Reichmars office. Г-жа Савидж, это Донна из клиники доктора Рейхмара.
Isn't that right, Mr. Savage? Разве не так, мистер Савидж?
You like Bingo, Mr. Savage? Вы любите Бинго, мистер Савидж?
It's Howard, Mr. Savage. Это Говард, мистер Савидж.
The school initially operated at Crissy Field in San Francisco, but moved to Savage, Minnesota in 1942. В начале школа работала в Крисси Филд в Сан-Франциско, затем в 1942 году была перенесена в Савидж, Миннесота.
Больше примеров...
Дикарка (примеров 11)
I'll miss you too, savage. Я тоже буду скучать по тебе, дикарка.
She acts like a savage! Она ведёт себя как Дикарка!
Come here, you little savage! А ну стой, дикарка!
That savage is the devil. Эта дикарка - дьявол.
Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour. Вы ведете себе, как дикарка.
Больше примеров...
Свирепый (примеров 4)
He really is a savage competitor, not in a way of being dangerous, but of being very dedicated to winning, at almost any cost. Он действительно свирепый соперник, нельзя сказать, что опасный, но настроен на победу почти любой ценой.
This must be the savage beast Kaiser. А это свирепый зверь Кайзер.
Let he who has partook know that he is on the savage and unyielding quest toward the very frontiers of funk and righteousness. Пусть каждый из нас знает, что он отправился в свирепый и беспощадный поход до самых пределов фанка и справедливости.
She was preyed upon by the savage three-eyed, three-armed beast in the mountainous region of Cantabria, За ней охотился свирепый трёхглазый трёхрукий зверь в горном районе Кантабрии, части Испании, где знаменитое существо известно как Страшила .
Больше примеров...
Savage (примеров 54)
Following that success, he collaborated with several prominent rappers including Wiz Khalifa, Sonny Digital, 21 Savage and more. После этого успеха, он сотрудничал с несколькими известными рэперами, включая Уиз Халифа, Sonny Digital, 21 Savage и др.
Astennu's first recording with the band was the 1998 EP Godless Savage Garden. Первым альбомом Астенну с группой был сборник Godless Savage Garden, выпущенный в 1998 году.
The track caught international success after a reaction video was released, featuring American rappers Ghostface Killah, 21 Savage, Tory Lanez, MadeinTYO, Desiigner and many more. Трек получил международный успех после того, как было выпущено видео с реакция американских рэперов: Ghostface Killah, 21 Savage, Tory Lanez, MadeinTYO, Desiigner и многие другие.
In 1974, the story was adapted by Roy Thomas, Gil Kane and John Buscema in Marvel Comic's Giant-Size Conan #1-4 and Savage Sword of Conan #8, 10. В 1974 Рой Томас, Джил Кейн и Джон Бускема по мотивам романа опубликовали комикс, вошедший в состав Nº 1-4 журнала Giant-Size Conan #1-4 и Nº 8, 10 журнала Savage Sword of Conan.
In 2008, S2 Games released Savage 2: A Tortured Soul. Официальный сайт Savage 2 Savage 2: A Tortured Soul.
Больше примеров...