| THE BOOK OF REVELATION ALSO FORETELLS THAT IN THE FINAL DAYS THE DRAGON, SATAN, WILL ONCE AGAIN INTENSIFY HIS EFFORTS | Книга Откровения также говорит нам, что в последние дни дракон или сатана вновь усилит свои попытки гнать Церковь Божию. |
| Satan has them all. | Вы увидите их там где Сатана... |
| Satan, he disguises himself as the angel of light. | Сатана принимает вид Ангела света. |
| Did, like, Satan send you guys? | Сатана прислал вас, ребята? |
| She strongly opposed it She felt that she still belonged to Satan | Иногда у нее снова случаются срывы, ей кажется, что в нее вселился Сатана. |
| Satan wanted you to be. | Такой, каким... хотел тебя видеть Сатана. |
| Couldn't Prosecute Satan. | И сатана уйдет праведником. С-У-П ... |
| Go away, Satan! | Изыди, Сатана! сокройся в лесу! |
| I could be Satan. | А может, и сам сатана. |
| Satan is coming here? | Сатана? Сюда идет Сатана? |
| I am ever yours, Satan. | Всегда ваш, Сатана . |
| Satan is the master of lies. | Сатана - отец лжи. |
| "Get thee behind me, Satan!" | "Изыди, Сатана!" |
| There's a Satan among people. | Сатана есть среди людей. |
| Satan - The Lord of Hell. | Сатана - повелитель Геенны. |
| PERE: Satan... wears many guises. | Сатана... имеет много личин. |
| What's the matter, Satan? | Сатана, что случилось? |
| "Get away from me, Satan!" | Отойди от меня, Сатана! |
| Our Satan's got a badger. | Наш Сатана барсука поднял. |
| Hail Satan, it is... it's done. | Аве Сатана. все сделано. |
| I have been touched... by Satan. | Ко мне прикоснулся... Сатана. |
| That you have Satan inside of you. | Это Сатана внутри тебя. |
| This is a really extravagant party, Satan. | Вечеринка просто супер, Сатана! |
| Satan, won't you beg? | Сатана, не попросишь? |
| Maybe he's stronger than Satan? | Неужели он сильнее Сатана? |