Miss Sanchez, how does your client plead? |
Мисс Санчес, заявление вашего клиента? |
Clark wouldn't get on the elevator, so Sanchez is reading him his rights as they come up the stairs. |
Джеймс Кларк не поехал на лифте, так что Санчес зачитывает ему его права пока они идут по лестнцице. Он уже почти дошел. |
He found the controls to be "easy to pick up and play", while Sanchez thought that aiming weapons was difficult. |
Он посчитал систему управления «легкой для освоения и игры», тогда как Санчес выразил мнение, что прицеливание из оружия представляет собой сложный процесс. |
In 1955, Jesús Sanchez Garza published a book called La Rebellion de Texas-Manuscrito Inedito de 1836 por un Ofical de Santa Anna purporting to be de la Peña's memoirs. |
В 1955 году Хесус Санчес Гарса издаёт книгу «Техасский бунт - Неизданная рукопись 1836 года офицера Санта-Анны» (исп. «La Rebellion de Texas-Manuscrito Inedito de 1836 por un Ofical de Santa Anna»), основанную на воспоминаниях Де ла Пеньи. |
'Dr Sanchez, if you don't come to surgery, we'll start without you. ' |
Доктор Санчес, если вы не подойдете в операционную, то мы начнем без вас. |
Sanchez will be with you and you'll have a great future together. |
Санчес будет с тобой, у вас с ним будет прекрасное будущее. |
The film begins with the father of the family, José Sanchez (Jacob Vargas), making a journey that lasts one year on foot from Mexico to Los Angeles. |
Фильм начинается с того, что отец семьи, Хосе Санчес (Jacob Vargas), отправляется пешком в путешествие из Мексики в Лос-Анджелес. |
Sanchez continued his undefeated streak with a unanimous decision victory over judo specialist Karo Parisyan at UFC Fight Night 6 on August 17, 2006. |
Санчес продолжил свою беспроигрышную серию, одержав победу над армяно-американским мастером дзюдо Каро Парисяном в UFC Fight Night 6 17 августа 2006 года. |
Claudio Paul Sanchez III (born March 12, 1978) is an American writer and musician of Puerto Rican and Italian descent best known for being the lead singer and guitarist for the alternative/progressive rock group Coheed and Cambria. |
Клаудио Паул Санчес III (родился 12 марта 1978) - американский писатель и музыкант итальянского происхождения из Пуэрто-Рико, наиболее известный как вокалист и гитарист альтернативной прогрессив-рок группы Coheed and Cambria. |
What do the first days of school (Ana Isabel Sanchez Lopez, Pau Gonzalez Oller, Marco Antonio Ruiz Castillo and Dario Rozalén Badal, PDF). |
Что делать в первые дни школы (Ana Isabel Санчес Лопес, Pau Гонсалес Ойер, Марко Антонио Руис Кастильо и Дарио Rozalén Бадал, PDF). |
Okay. Sanchez says that Mark is up, but he won't talk about this uncle, and we can't find Henry Colson's residence in L.A. |
Ок, Санчес сказал, что Марк открывается, но он не хочет говорить о его дяде, и мы не можем найти адрес Генри Колсона в Л.А. |
As the President of Bolivia, Mr. Sanchez de Lozada said in this Hall, participation by the organized community is not only necessary but vital for the success of our programmes. |
Как заявил в этой аудитории президент Боливии г-н Санчес де Лосада, организованное участие общества не только необходимо, но и жизненно важно для успеха наших программ. |
With reference to the threats against Antonia Saquicuray Sanchez, the Government of Peru informed the Special Rapporteur that the PNP had conducted investigations, but with no results. |
В связи с угрозами в адрес Антонии Сакикурай Санчес правительство Перу сообщило Специальному докладчику, что НПП провела расследование, которое, однако, оказалось безрезультатным. |
On the basis of a non-paper introduced by Ms. Cecilia Sanchez Reyes of Nicaragua, representing the Presidency of the 3MSP, the Standing Committee reflected on the Intersessional Work Programme to date and considered current needs and opportunities. |
На основе неофициального документа, подготовленного г-жой Сесилией Санчес Рейес из Никарагуа, представлявшего Председателя ТСГУ, Постоянный комитет поразмыслил над текущей Программой межсессионной работы и рассмотрел нынешние нужды и возможности. |
Mr. Arana Sanchez, whose statement was also delivered by means of a previously recorded video message, commended all those who had the made the first session of the Conference a success. |
Г-н Арана Санчес, чье выступление было также передано с помощью ранее записанного видеобращения, поблагодарил всех, кто способствовал успешному проведению первой сессии Конференции. |
Mr. NEYRA SANCHEZ (Peru) (spoke in Spanish): First, Mr. President, we would like to endorse the congratulations expressed by the delegation of South Africa on behalf of the G-21 for our country. |
Г-н НЕЙРА САНЧЕС (Перу) (говорит по-испански): Во-первых, г-н Председатель, мы хотели бы поддержать поздравления, высказанные делегацией Южной Африки от имени Группы 21 и за нашу страну. |
Colonel Rafael Jiminez Sanchez, Director, Demining Centre (CID), Ministry of Defence, Spain; |
полковник Рафаэль Химинес Санчес, Директор, Центр операций по разминированию (СИД), Министерство обороны, Испания; |
Senator Sanchez told you the hard truth because he cared, because he thought we could all do better. |
Сенатор Санчес говорил горькую правду, потому что был небезразличен, потому что думал, что мы можем достичь большего. |
But now we also know the code to your fabled safe, Rick Sanchez! |
Но теперь мы ещё знаем и код от твоего легендарного сейфа, Рик Санчес! |
Sanchez was the lead singer and guitarist for Shabütie, which formed in Nyack, New York, in 1995. |
Санчес был вокалистом и гитаристом в Shabütie, который был основан в Ньяке, Нью-Йорк, в 1995 году. |
Dr. Sanchez, if you will? |
Доктор Санчес, не могли бы вы? |
Ms. DASKALOPOULOU-LIVADA (Greece), Mr. CAFLISCH (Observer for Switzerland) and Mr. SANCHEZ (Spain) endorsed the existing text. |
Г-жа ДАСКАЛОПУЛУ-ЛИВАДА (Греция), г-н КАФЛИШ (наблюдатель от Швейцарии) и г-н САНЧЕС (Испания) высказываются в поддержку имеющегося текста. |
Mr. SANCHEZ (Spain) said that he would support all the French amendments to paragraph 4, as to both the procedures within the United Nations and the need for a minimum of two weeks. |
Г-н САНЧЕС (Испания) говорит, что он поддержал бы все поправки Франции как к пункту 4, так и к процедурам в рамках Организации Объединенных Наций и потребности установления минимального двухнедельного срока. |
Ms. Sanchez de Cruz said that her country aimed to fully implement the Beijing Platform for Action, and attached great importance to gender equality and the empowerment of women. |
Г-жа Санчес де Крус говорит, что ее страна стремится как можно полнее осуществить Пекинскую платформу действий и придает большое значение обеспечению гендерного равенства, расширению прав и возможностей женщин. |
Mr. Sanchez (Switzerland), replying to the question about tasers, said they were available for use by special police forces in 11 cantons. |
Г-н Санчес (Швейцария), отвечая на вопрос об использовании электрошокеров, говорит, что они имеются на вооружении полицейских сил специального назначения в 11 кантонах. |