| Gentlemen, this is Rigoberto Sanchez. | Господа, это - Ригоберто Санчес. |
| At the same meeting, the panellists: James Anaya, Vital Bambanze, Lester Coyne and Javier Lopez Sanchez made statements. | На том же заседании с заявлениями выступили следующие приглашенные эксперты: Джеймс Анайя, Витал Бамбанзе, Лестер Койн и Хавьер Лопес Санчес. |
| My attorney, Miss Sanchez, is here to represent me, to defend me, to speak for me. | Мой адвокат, мисс Санчес, здесь, чтобы представлять меня, защищать меня, говорить от моего имени. |
| Sanchez, Ruiz, you're late. | Санчес, Руис, вы опоздали |
| Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command. | Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете, |
| All I have to do is send in my drawing of sanchez the turtle and a money order for $19.95. 20 bucks to get judged by a panel of cartoon experts? | Всё, что нужно сделать- отправить мой рисунок Черепашки Санчеза. и деньги 19,95. 20 баксов для того, чтобы получить оценку экспертов по созданию мультфильма? |
| There's Mike Toma, the promoter of the fight, who has a lot invested in Sanchez. | Это Майк Тома, промоутер боя, который много вложил в Санчеза. |
| Was killing Ramon Sanchez one of them? | И то, что убили Рамона Санчеза в том числе? |
| Buzz, let Detective Sykes and Sanchez know we have a winner in round 1, and we are moving on. | Базз, оповести детектива Сайкс и Санчеза, что у нас есть победитель в 1-м раунде, и мы движемся дальше. |
| Chief, about Sanchez. | Шеф, на счет Санчеза. |
| So, what's with the Sanchez thing? | Так что за дела с Санчесом? |
| 10.30 a.m. Meeting with Ms. Mercedes Sabater de Macarrulla, President, National Council for Urban Affairs (CONAU), and Mr. Euclides Sanchez, Director, Government Works Monitoring Office | 10 час. 30 мин. Встреча с г-жой Мерседес Сабатер де Макарулья, президентом Национального совета по вопросам городских районов (КОНАУ) и г-ном Эуклидесом Санчесом, директором Государственного управления по строительному контролю |
| Go with Sanchez and Sykes. | Иди вместе с Сайкс и Санчесом |
| Valdivia did so, in association with the merchant Francisco Martínez Vegaso, captain Alonso de Monroy, and Pedro Sanchez de la Hoz. | Вальдивия смог добыть деньги, договорившись с торговцем Франсиско Мартинесом Вегасо, капитаном Алонсо де Монроем и Педро Санчесом де ла Озом. |
| The new Constitution promulgated on 12 August 1994 by President Gonzalo Sanchez de Lozada marked the culmination of a dynamic legislative campaign embarked upon by the Bolivian Government in order to modernize and reshape the country. | Новая Конституция, обнародованная 12 августа 1994 года президентом Гонсало Санчесом де Лосадой, стала кульминацией динамичной законодательной реформы, проводимой боливийским правительством для обновления и переустройства страны. |
| So, Sykes and Sanchez went to pick up Claudia Gomez at her sister's house, and... | Сайкс с Санчезом поехали, чтобы забрать Клаудию Гомез из дома её сестры и... |
| He was arrested with Sanchez July 2013 and we know him... very intimately. | Он был арестован вместе с Санчезом в июле 2013, и мы его знаем... очень хорошо. |
| I just finished talking to Agent Sanchez. | Я только что поговорил с агентом Санчезом. |
| The bullet entered and exited, hitting the wall over there by Sanchez. | Пуля вошла и вышла, попав в стену там, над Санчезом. |
| Say hello to Miguel Sanchez. | Познакомьтесь с Мигелем Санчезом. |
| [Callie] Kelsey told Principal Sanchez about everything. | Келси рассказала директору Санчесу обо всем. |
| I don't think Mr. Sanchez likes us. | Кажется, м-ру Санчесу это не по душе. |
| No. I've paged Dr Sanchez, he'll be here any minute. | Я уже скинул на пейджер доктору Санчесу, он вот-вот придет. |
| 'I had to help Sanchez, locked in primal struggle 'twixt man and whisk. | Я должен был помочь Санчесу, вступившему в извечную схватку между человеком и венчиком. |
| I've been grilling Dr. Sanchez about all the resources you have here at FDLE. | Я пристаю к доктору Санчесу с расспросами обо всем, что у вас есть в полиции штата. |
| The series was produced by Will Ferrell's production company, Gary Sanchez Productions. | Сериал был спродюсирован Gary Sanchez Productions, продюсерской компанией Уилла Феррелла. |
| "Jaleo" (Roger Sanchez Remix) was nominated at the 2004 Latin Billboard Music Awards as the Latin Dance Club Play Track of the Year. | «Jaleo» (Roger Sanchez Remix) был номинирован на церемонии 2004 Latin Billboard Music Awards в категории «Латиноамериканский Танцевальный Клубный Трек Года». |
| Cool atmosphere will create for you by the most underground Djs of our country: DJ Rem, Elio Sanchez, AKG, Hazy and special visitor DJ Template. | Эта ночь пройдет под самые лучшие сеты наших ди-джеев Dj Elio Sanchez, Dj Elvin Bikoo, Dj Ray, Dj Ruido Loco. |
| Frost was the first character designed (by Herman Sanchez) for Deadly Alliance, and the developers admitted that they had initially received fan backlash for including "a female Sub-Zero" in the game. | Фрост стала первым смоделированным Эрманом Санчесом (англ. Herman Sanchez) для Deadly Alliance персонажем, причём разработчики признавались, что изначально получили запрос от фанатов на включение «женского Саб-Зиро» в игру. |
| Dirty Sanchez is a British stunt and prank TV series featuring a group of three Welshmen and one Englishman harming themselves, and each other, through dangerous stunts. | Dirty Sanchez - британское юмористическое телешоу, о том как трое парней из Уэльса и один Англичанин исполняют опасные трюки, а также шутят и подло издеваются друг над другом. |
| Micky never would've won Sanchez without Dicky. | Микки ни за что не одолел бы Санчеса, если бы не Дикки. |
| And while Mr. Proctor does not hold Mr. Sanchez's reckless behavior against you personally, he does expect his money to be returned. | И хотя мистер Проктор не винит лично вас в безрассудном поведении мистера Санчеса, он ожидает, что ему вернут его деньги. |
| Morales' actions are widely supported by Bolivians, who see the so-called privatizations (or "capitalizations") under former President Gonzalo "Goni" Sanchez de Lozada as a rip-off: Bolivia received only 18% of the proceeds! | Действия Моралеса находят широкую поддержку среди боливийцев, которые считали так называемую приватизацию (или «капитализацию») при правлении бывшего президента Гонсало «Гони» Санчеса де Лосада открытым грабежом: Боливия получила всего 18% вырученных денег! |
| 'I'd stopped out of my way to give Sanchez and Asher a lift, 'a courtesy for which they'd yet to thank me.' | По дороге я задержался, чтоб захватить с срьрй Санчеса и Лиз, любезность, за которую они все еще меня не отблагодарили. |
| Morales' actions are widely supported by Bolivians, who see the so-called privatizations (or "capitalizations") under former President Gonzalo "Goni" Sanchez de Lozada as a rip-off: Bolivia received only 18% of the proceeds! | Действия Моралеса находят широкую поддержку среди боливийцев, которые считали так называемую приватизацию (или «капитализацию») при правлении бывшего президента Гонсало «Гони» Санчеса де Лосада открытым грабежом: Боливия получила всего 18% вырученных денег! |