Primary opposition came from the small Ethiopian National Democratic Party, led by Nebiyu Samuel. |
Основную оппозицию представляла небольшая Эфиопская национально-демократическая партия под руководством Небию Самюэля. |
Samuel de Champlain was taken prisoner and there followed the bankruptcy of the Company of One Hundred Associates. |
Самюэля де Шамплена взяли в плен, а Компания ста акционеров разорилась. |
Dirk van Hogendorp was commissioned to write a proposal, that met with considerable enthusiasm from the more progressive elements on the council, like Samuel Iperusz. |
Дирку ван Гогендорпу было поручено написать предложения, встреченные со значительным энтузиазмом прогрессивными членами совета, такими как Самюэля Визелиуса. |
Party Girl, directed by Marie Amachoukeli, Claire Burger and Samuel Theis, was selected as the opening film in the Un Certain Regard section. |
«Тусовщица» режиссёров Мари Амашукели, Клера Бюргера и Самюэля Теиса выбрана фильмом-открытием программы «Особый взгляд». |
The early 17th century saw the first successful French settlements in the New World with the voyages of Samuel de Champlain. |
В начале 17 столетия были заложены первые удачные французские поселения в Новом свете, после плавания Самюэля де Шемплена. |
Mr. Stephen will succeed Mr. Samuel C. Nana-Sinkam, who has done excellent work in Guinea-Bissau, often in difficult circumstances. |
Г-н Стивен сменит г-на Самюэля К. Нана-Синкама, который исключительно успешно выполнял свою работу в Гвинее-Бисау в зачастую трудных условиях. |
The first senator of the Artibonite, Mr. Samuel Madistin, believes the threats by the large landowners could seriously impede the smooth functioning of the agrarian reform process. |
По словам первого сенатора Артибонита г-на Самюэля Мадистена, угрозы со стороны крупных землевладельцев могут воспрепятствовать успешному осуществлению аграрной реформы. |
Samuel's kids are in private school, and he's starting to help other farmers in the area also go into Artemisia production - dignity being more important than wealth. |
Дети Самюэля ходят в частную школу, а он помогает другим фермерам в округе также начать выращивание полыни - опять-таки, чувство собственного достоинства важнее, чем богатство. |
Discussions mediated by civil society leaders under the leadership of the Bishop of Bissau and facilitated by my Representative, Samuel Nana-Sinkam, have intensified with a view to redefining the role of the military in the new democratic dispensation in the country. |
Активизировались проводящиеся при посредничестве лидеров гражданского общества под руководством епископа Бисауского и при содействии моего представителя г-на Самюэля Нана Синкама обсуждения с целью заново определить роль военных в новом демократическом правлении в стране. |
Not long after his arrival, he purchased the ferry service between Boston and Winnessimmett (present-day Chelsea) from Samuel Maverick, along with tracts of land that encompass much of Chelsea. |
Вскоре после прибытия он купил предприятие по организации паромного сообщения между Бостоном и Виннессимметом (нынешний Челси) у Самюэля Маверика, а также участки земли, которые охватывали большую часть Челси. |
The Hamilton family in the novel is said to be based on the real-life family of Samuel Hamilton, Steinbeck's maternal grandfather. |
Считается, что семья Гамильтонов, фигурирующая в романе, была списана с настоящей семьи Самюэля Гамильтона, который приходился Стейнбеку дедушкой по линии матери. |
The campaign, entitled Play for Life International, broadcast messages on biodiversity conservation from the African football star Samuel Eto'o and targeted young people in Africa and globally. |
В рамках совместно организованной кампании под названием "Игра ради жизни во всем мире" передаются послания звезды африканского футбола Самюэля Это'О, адресованные молодежи в Африке и во всем мире. |
On 7 March 2007 she gave birth to her first child, a daughter named Saul, whom she had with French director Samuel Benchétrit. style |
7 марта 2007 года Анна родила дочь Саул от французского режиссёра Самюэля Беншетри. |
The names of the four candidates who have withdrawn their candidatures, namely Mr. Andronico Adede, Mr. Samuel K. B. Asante, Mr. Rodger Chongwe and Mr. Alexander Yankov, have been deleted from the ballot paper. |
Имена четырех кандидатов, которые сняли свои кандидатуры, а именно г-на Андронико Адеде, г-на Самюэля Асанте, г-на Роджера Чонгве и г-на Александра Янкова изъяты из бюллетеней для голосования. |
The Secretary-General appointed David Stephen to be his Representative for Guinea-Bissau and head of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau (UNOGBIS) in February 2002, taking over from Samuel C. Nana-Sinkam. |
Генеральный секретарь назначил Дэвида Стивена своим Представителем в Гвинее-Бисау и главой Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау (ЮНОГБИС) в феврале 2002 года в качестве преемника Самюэля К. Нана Синкама. |
The Voyage of Jacques Cartier, the Muses de la Nouvelle-France of Marc Lescarbot, the Voyages of Samuel de Champlain are memories of the exploration of North America and the foundation of New France. |
«Путешествие» Жака Картье, «Музы Новой Франции» Марка Лескарбота, «Путешествия» Самюэля де Шамплена являются воспоминаниями о разведке Северной Америки и основании Новой Франции. |
Two provincial parks are located along it: the Mattawa River Provincial Park stretches along both sides of the river's banks for almost its full length; and Samuel de Champlain Provincial Park, located about 10 km from the river's end. |
На берегах реки созданы два провинциальных парка: Провинциальный парк реки Маттава (Mattawa River Waterway Provincial Park) расположен по обеим сторонам реки практически на всём её протяжении, Провинциальный парк Самюэля де Шамплена (Samuel de Champlain Provincial Park) находится в 10 километрах от устья реки. |
His father was Samuel Tertius Galton, son of Samuel "John" Galton. |
Его отцом был Самюэль Тертиус Гальтон, сын Самюэля «Джона» Гальтона. |
Isabella would have given up Samuel and taken care of their baby by herself if she thought that'd give Samuel a better life. |
Изабелла не собиралась ехать с Сэмюэлем и собиралась воспитывать ребенка в одиночку, если это дало шанс для Самюэля на лучшую жизнь. |
Samuel's kids are in private school, and he's starting to help other farmers in the area also go into Artemisia production - dignity being more important than wealth. |
Дети Самюэля ходят в частную школу, а он помогает другим фермерам в округе также начать выращивание полыни - опять-таки, чувство собственного достоинства важнее, чем богатство. |