That information would greatly assist any future sampling missions. |
Эта информация в значительной степени облегчит любые будущие операции по отбору проб. |
This objective should be identified before sampling is started. |
Эта цель должна быть четко обозначена до начала проведения работы по отбору проб. |
However, the contractor has not as yet conducted any of its own field work on seafloor sampling within the contracted Areas. |
Однако контрактор пока не проводил самостоятельных полевых работ по отбору проб с морского дна в контрактных районах. |
It is recommended that successive sampling campaigns are held at intervals of about 10 years. |
Рекомендуется, чтобы последовательные кампании по отбору проб проводились примерно раз в десять лет. |
The results of this visual inspection should be recorded in the crime scene record and should be discussed with the sampling team. |
Результаты такого визуального осмотра следует заносить в протокол, составляемый на месте преступления, и обсудить с группой по отбору проб. |
Through the use of radio communication, simple reminders and corrections can be relayed to the sampling team if necessary. |
Благодаря использованию радиосвязи можно, при необходимости, передавать группе по отбору проб простые напоминания и корректировать действия. |
In addition, the sampling team may identify evidence overlooked by the investigative team and may determine that additional analytical parameters are required. |
Кроме того, группа по отбору проб может выявить доказательства, оказавшиеся вне поля зрения следственной группы, а также уточнить дополнительные необходимые аналитические параметры. |
The sampling team should also determine the volume of material present in each hazardous waste container sampled. |
Группа по отбору проб должна также определять объем материала, присутствующего в каждом контейнере с опасными отходами, из которого берутся пробы. |
Before the session a working group met to create a draft proposal for a minimum sampling and inspection procedure for dry and dried fruit. |
До начала сессии рабочая группа провела совещание для разработки проекта предложения по минимальному отбору проб и процедуре проверки сухих и сушеных фруктов. |
Sensitivity of testing, compositing of samples, utilization of existing post harvest or field sampling programmes need to be considered. |
Необходимо рассмотреть вопросы, касающиеся точности испытаний, структуры образцов, использования существующих программ по отбору проб после уборки урожая или в полевых условиях. |
The sampling and analysing of all twelve POPs under the Stockholm Convention would entail large costs for all countries. |
Деятельность по отбору проб и анализу всех двенадцати СОЗ в рамках Стокгольмской конвенции повлечет большие расходы для всех стран. |
The benthic locality with the water sampling station did not show any signal of recovery. |
На бентическом участке со станцией по отбору проб воды не было зарегистрировано никаких признаков восстановления. |
The data set from this watershed consists of 17 benthic localities and one water sampling station. |
Массив данных по этому бассейну реки включает 17 бентических участков и одну станцию по отбору проб воды. |
This is vital information for both the sampling team and analytical personnel. |
Такая информация имеет жизненно важное значение как для группы по отбору проб, так и для аналитического персонала. |
The crime scene coordinator must receive, from the sampling team leader, an inventory of all chemical evidence collected at the site. |
Координатор на месте преступления должен получить от руководителя группы по отбору проб список всех собранных химических доказательств. |
Therefore, the installation provisions of paragraph 3.4.1. also apply to particulate sampling. |
В этой связи положения пункта 3.4.1, регламентирующие порядок установки, применяются также к отбору проб взвешенных частиц. |
Application to the Stockholm Convention requirements requires a broader range of matrices for which additional sampling, sample preparation and extraction protocols are needed. |
Разработки, соответствующие требованиям Стокгольмской конвенции, должны быть нацелены на более широкий круг матриц и предусматривать дополнительные протоколы по отбору проб, их подготовке и экстракции. |
According to the report, box core sediment sampling involved 46 operations at 39 stations. |
Согласно отчету, на 39 станциях выполнено 46 операций по отбору проб осадков с помощью бокс-корера. |
Updated EMEP manual for sampling and chemical analysis CCC |
Обновленное Справочное руководство ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу |
Hazardous waste and chemical evidence gathering: the sampling operation |
Опасные отходы и сбор химических доказательств: операция по отбору проб |
They also propose a three-step approach for sampling based on the following principles: |
Она также предложила использовать трехступенчатый подход к отбору проб, опирающийся на следующие принципы: |
The OECD delegation informed the meeting that they were currently revising their document on sampling and methods to include methods for testing of internal quality. |
Делегация ОЭСР проинформировала участников о том, что она в настоящее время занимается пересмотром своего документа, посвященного отбору проб и методам, с целью включения методов для контроля внутреннего качества. |
That the sampling approach should be based on the three-step principles as tabled at the last meeting. |
а) Подход к отбору проб должен основываться на трехступенчатом принципе, предложенном на прошлой сессии. |
Once this has been completed the sampling team may begin to prepare themselves to enter the crime scene. |
По завершении этой процедуры группа по отбору проб может начинать подготовку к непосредственной работе на месте преступления. |
It is also of critical importance to the safety of the sampling team and may dictate whether self-contained breathing apparatus will be required. |
Они являются также критически важными для обеспечения безопасности группы по отбору проб, и на основании таких данных принимается решение о необходимости использования автономного дыхательного аппарата. |