Remuneration of company bosses now reaches 300 to 500 times the average salary of rank-and-file employees, up from 40 to one for the century and a half before 1980. |
Вознаграждение руководителей компаний сегодня в 300 - 500 раз превышает средний заработок рядового служащего, тогда как на протяжении полувека до 1980 года это соотношение составляло только 40 к одному. |
In criminal cases (Code of Criminal Procedure, art. 75) persons summoned to act as interpreters shall keep the salary earned from their employer during the period spent working for the body conducting the initial inquiry, the investigator, procurator or judge. |
По уголовным делам (ст. 75 УПК Республики Узбекистан) за лицом, вызванным в качестве переводчика сохраняется заработок по месту его работы за все время, затраченное им в связи с вызовом к дознавателю, следователю, прокурору и в суд. |
It'll take my next six months' salary. |
Потратила заработок за полгода. |
Monthly earnings include agreed salaries paid, irregular increases in salary, bonuses and commissions. |
Ежемесячный заработок включает выплачиваемое согласованное жалование, непредусмотренное увеличение жалования, премии и комиссионные. |
The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. |
Мне платит зарплату Движение, и поскольку наш доход определяется пожертвованиями, мой заработок варьируется. |
Taking into consideration the monthly earnings (thus including other salary components) the gender gap is wider: 22.6 per cent. |
Если принять во внимание общий заработок за месяц (включая другие компоненты заработной платы), гендерный разрыв еще шире - 22,6 процента. |
Quantifiable measures like real income or earnings frequently have been used to assess quality of life, assuming that a higher salary means a better quality of life. |
Такие поддающиеся количественному измерению показатели, как реальный доход или заработок, часто используются для оценки качества жизни, исходя из того, что более высокая заработная плата равнозначна более высокому качеству жизни. |
It's not much, but I'll pay you half a year's salary |
Это немного, но я заплачу вам полугодовой заработок |
The series was based on the idea that the couple, Mike and Mona McCluskey, would live on his military salary, rather than her lucrative earnings as an actress. |
Сериал был основан на идее о том, что пара, Майк и Мона Маккласки, жили бы на военную зарплату, а не ее прибыльный заработок как актрисы. |
For this group at month's end Deduct one day's salary |
А в конце месяца у этой бригады вычти дневной заработок из жалованья. |
You'll get a salary. |
Это дало бы тебе месячный заработок. |
I'm drinking my salary. |
Я пью свой годовой заработок. |
If the individual earns more than 3 times average salary, an additional tax rate of 10% is applied. |
Если заработок превышает сумму в три средних годовых зарплаты, ставка увеличивается ещё на 10 %, более шести среднегодовых зарплат - на 15 %. |
Total disability is deemed to occur when the insured person is unable, through his work, to obtain remuneration equivalent to at least 30% of the normal salary earned by a healthy worker in similar conditions of work and in the same locality. |
Полная инвалидность означает, что страхователь не в состоянии посредством своего труда обеспечить себе заработок, равный не менее чем 30% обычной заработной платы, которую получает здоровый трудящийся в аналогичных условиях труда в той же местности. |
The salary shall include the basic salary and any additional remuneration paid by the employer to the employee by any means. |
В заработную плату включаются основной заработок и дополнительное вознаграждение, любым способом выданное работнику работодателем. |
The average salary for women is lower due to the fact that most women are involved in works requiring lower qualification and are subsequently paid lower wages. |
Средняя заработная плата женщин ниже средней заработной платы мужчин по причине того, что большинство женщин выполняют работу более низкой квалификации и поэтому имеют более низкий заработок. |