Английский - русский
Перевод слова Sailing
Вариант перевода Плавания

Примеры в контексте "Sailing - Плавания"

Примеры: Sailing - Плавания
Sailing is a passion whose necessity is the sea but it's not enough by it self.Yacht Charter in Croatia or Complete satisfaction comes with the wind because without wind there is no sailing - just floating. Плавание под парусами- неизлечимое пристрастие для которой нужно море, но не достаточно. Полное осуществление удовольствия делает возможным только ветер, без которого нет плавания под парусами.
For the time being the admission and conditions for navigation on Russian inland waterways of foreign pleasure and sailing craft are decided upon on a case by case basis. В настоящее время право и условия плавания таких иностранных судов на внутренних водных путях Российской Федерации устанавливаются в каждом конкретном случае правительством России.
One hundred and eighty days of effective sailing time inland navigation are counted as one year of sailing time. 4.180 рейсовых дней внутреннего плавания засчитываются за один год плавания.
However, it is important to define the modalities for such an examination and to assess its advantages and disadvantages before bringing it into general usage and determining the permissible reduction in sailing experience. При этом важно определить порядок проведения этого экзамена и проанализировать соответствующие преимущества и ограничения, прежде чем использовать его на широкой основе, а также определить, в какой мере его успешная сдача давала бы право на сокращение обязательного стажа плавания.
A. All craft other than motorized vessels or sailing craft prohibited A. Запрещение плавания судов, которые не являются ни моторными, ни парусными
Sailing times must correspond to the entries in the log! Время плавания должно совпадать со сведениями, внесенными в судовой вахтенный журнал
Sailing times must correspond to the entries in the log! Время плавания и участки, пройденные в течение года
Sailing from Leghorn in September 1608, Thornton returned to the same port in the end of June 1609, reportedly completing the voyage without losing a man. Выйдя из Ливорно в 1608 году, Торнтон вернулся в тот же порт в конце июня 1609 года, сообщив об успешном завершении плавания и о том, что он не потерял в нём ни одного человека.