| Lucy is hotter than a June bride riding bareback in the Sahara. | Люси горячее цветочка, сорванного в Сахаре. |
| My mom loved the one in the Sahara. | Моей маме понравилась серия в Сахаре. |
| The partiality of the position of that country on the disputes in the Sahara is well known. | Пристрастность позиции этой страны по спорам в Сахаре хорошо известна. |
| Morocco wished to thank all the parties that had assisted in the settlement of the humanitarian aspects of the Sahara dispute. | Марокко хотело бы поблагодарить все стороны, которые содействовали урегулированию гуманитарных аспектов спора о Сахаре. |
| The northern half of the republic lies in the Sahara. | Северная часть Республики Чад находится в Сахаре. |
| And to think all it took was a day in the Sahara. | Ну надо же, всего-то один денек в Сахаре. |
| The question of Moroccan Sahara in no way leaves us indifferent. | Вопрос о Марокканской Сахаре ни в коей мере не оставляет нас безразличными. |
| The Bodélé Depression is a low region in the southern Sahara that is surrounded by basalt mountain ridges. | Боделе Депрешон- это низкий регион в южной Сахаре, окружённый базальтовыми горными хребтами. |
| But Europe was periodically accessible to Africans due to fluctuations in the size and climate of the Sahara. | Несмотря на это, Европа периодически открывалась для африканского населения благодаря флуктуациям размеров и климата в Сахаре. |
| Spanish is mostly spoken in northern Morocco and the Spanish Sahara because Spain had previously occupied those areas. | На испанском в основном говорят на севере Марокко и в Испанской Сахаре, потому что эти территории раньше были колониями Испании. |
| I grew up with my people the Sahara. | Я выросла среди своего народа, в Сахаре. |
| It is one of the most desolate parts of the Sahara Desert. | Это один из наиболее сильно орошаемых оазисов в пустыне Сахаре. |
| He disappeared into the Sahara and was never seen again. | Он пропал в Сахаре, и больше его никогда не видели. |
| 24 hours later, you'll be the savvy businessmen selling sand in the Sahara. | А спустя 24 часа Ты станешь ушлым барыгой, толкающим песок в Сахаре. |
| CRTS and CNES are currently working with the Sahara and Sahel Observatory to consider the possibility of extending this study to the region. | В настоящее время ЦРТС и КНЕС проводят совместную работу с обсерваторией в Сахаре и Сахеле с целью рассмотрения возможности проведения такого исследования во всем регионе. |
| After all, Spain - and not Morocco - had been the occupying Power in the Sahara. | В конце концов Испания - а не Марокко - была оккупационной державой в Сахаре. |
| The representative of Morocco stated that the Sahara issue was not a question of decolonization but rather of the accomplishment of territorial integrity. | Представитель Марокко заявил о том, что вопрос о Сахаре является вопросом не деколонизации, а скорее соблюдения территориальной целостности. |
| Through its autonomy initiative, it had confirmed its commitment to human development in the Sahara. | Посредством выдвинутой им инициативы об автономии Марокко подтвердило свою приверженность цели развития людских ресурсов в Сахаре. |
| Natural sources such as Sahara sand storms can cause large PM concentrations, but these are mainly limited to specific meteorological episodes. | Природные источники, например пыльные бури в Сахаре, могут быть причиной высокой концентрации ТЧ, но это происходит в основном лишь во время конкретных метеорологических событий. |
| Everyone knows that these routes acquired particular importance after the discovery of oil in the Sahara in the earlier part of the last century. | Общеизвестно, что эти маршруты приобрели особую важность после обнаружения нефти в Сахаре в начале прошлого века. |
| The one in the Sahara where he sinks the putt... | Тот в Сахаре, где он попадает в яму... |
| Resolving the conflict in the Sahara required taking into consideration the views of all facets of Saharan society, especially those that represented the majority. | Для урегулирования конфликта в Сахаре необходимо учесть взгляды представителей всех слоев сахарского общества, особенно тех из них, кто представляет большинство. |
| At the end of November 2012, bank deposits in the Sahara had been up 30 per cent over the previous year. | В конце ноября 2012 года размер банковских вкладов в Сахаре возрос на 30 процентов, по сравнению с предыдущим годом. |
| An effective economic structure as well as effective ownership and management of resources, served by financial autonomy, could also advance regional responsibility in the Sahara. | Выполнению региональных обязательств в Сахаре могут способствовать эффективная экономическая структура, а также эффективное управление ресурсами и их рациональное использование в условиях финансовой независимости. |
| That's OK, I've got one of a test explosion in the Sahara. | Не бойся, у меня еще есть фото испытательного взрыва в Сахаре. |