Defining outer space would guarantee the safety, security and transparency of space activities. |
Определение космического пространства будет гарантировать безопасность, надежность и прозрачность космической деятельности. |
The various technological infrastructure components were subject to independent audits to their safety and reliability. |
Различные компоненты технологической инфраструктуры были подвергнуты независимой проверке на защищенность и надежность. |
When the production equipment was installed the whole structure underwent safety and stress tests. |
Когда необходимое для переписи оборудование было установлено, проверку на защищенность и надежность прошла вся система. |
Long-term serviceability, safety, reliability, affordability and equitable access are essential attributes of a sustainable and inclusive transportation system. |
Возможность долгосрочного использования, безопасность, надежность, невысокая стоимость и равный доступ являются важными элементами устойчивой и инклюзивной транспортной системы. |
Said invention increases the reliability and operational safety of automobile transport means during the winter season. |
В результате повышается надежность и безопасность эксплуатации автотранспортных средств в зимнее время. |
High reliability should be in addition to safety and performance that is also given. |
Высокая надежность должна быть в дополнение к безопасности и эффективности, что также дано. |
Process engineering devices need to meet high standards of reliability and technical safety. |
Высокотехнологичные устройства должны обеспечивать высочайшую надежность и техническую безопасность. |
The four cornerstones of Reima products are functionality, safety, reliability and innovation. |
В основе дизайна всей продукции Reima лежит функциональность, безопасность, надежность и новаторство. |
I declare, therefore, that the safety and reliability of its nuclear weapons represent for France a supreme interest. |
И соответственно я заявляю, что безопасность и надежность ее ядерных вооружений представляют для Франции высший интерес. |
No tests should take place under any pretext or for any reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. |
Никакие испытания не должны проводиться ни под каким предлогом и ни на каких основаниях, включая так называемую безопасность и надежность ядерного оружия. |
It is widely accepted that munitions degradation, which invariably adversely impacts on safety and reliability, can be driven by extreme climatic conditions. |
Широко признано, что под воздействием экстремальных климатических условий может происходить деградация боеприпасов, что неизменно оказывает неблагоприятное воздействие на безопасность и надежность. |
Since 1996, there had been 25 launches of such rockets, the safety and reliability of which had reached world-class standards. |
С 1996 года было выполнено 25 запусков этих ракет, безопасность и надежность которых достигла мировых стандартов. |
The invention provides a strong and reliable safety wheel structure and an airtight connection between the parts thereof. |
Изобретение обеспечивает прочность и надежность конструкции колеса безопасности и герметичность соединения его деталей. |
The reliability and safety of the transport are increased as a result. |
В результате повышается надежность и безопасность транспорта. |
They help maintain the credibility and reliability of the child's testimony, while securing children's well-being and safety throughout the case. |
Они помогают гарантировать достоверность и надежность показаний ребенка, способствуя при этом обеспечению его благосостояния и безопасности на протяжении всего процесса рассмотрения его дела. |
Proof of the suitability of safety equipment for the operating functions in question should be provided. |
Следует представлять доказательства приемлемости оборудования, обеспечивающего надежность всех перечисленных эксплуатационных функций. |
They will not only improve safety and efficiency in traffic but also enhance the efficiency, reliability and security of inland navigation in general. |
Они позволят повысить не только безопасность и эффективность перевозок, но и производительность, надежность и защищенность внутреннего судоходства в целом. |
Comprehensive assessment of equipment therefore requires the use of a set of technical and environmental norms, including reliability, ecological safety and cost (economic efficiency). |
Поэтому для всесторонней оценки каждого аппарата следует применять комплекс технических и экономических нормативов, включая надежность, экологическую безопасность и стоимость (экономическая эффективность). |
A number have drawn on the familiar safety and suitability for service process which is used by many nations to ensure its munitions reliability. |
Ряд из них опираются на знакомый процесс безопасности и функциональной пригодности, который используется многими странами, чтобы обеспечить надежность своих боеприпасов. |
We hope that this will accelerate mine clearance procedures, lower its cost and increase the reliability and safety of mine clearance. |
Мы надеемся, что это позволит ускорить процесс разминирования, снизить его стоимость и повысить его надежность и безопасность. |
Competitiveness potential (safety, quality, delivery, price). |
потенциал конкурентоспособности (безопасность, качество, надежность поставок, цена). |
Roads Freight haulage is bound to a license system subject to conditions - personal reliability, professional aptitude, financial safety. |
Грузовые перевозки осуществляются на основе системы лицензий с учетом определенных условий - личная надежность, профессиональная компетентность, финансовая безопасность. |
Indicators should reflect the human rights criteria of availability, safety, acceptability, accessibility (including reliability) and affordability. |
Показатели должны отражать такие критерии прав человека, как наличие, безопасность, приемлемость, доступность (включая надежность) и ценовая доступность. |
Streamline production and lean logistics (reliability, timeliness, safety); |
Оптимизация производства и логистического обеспечения (надежность, своевременность и безопасность); |
The reliability of systems important for safety shall be ensured, inter alia, by redundancy, physical separation, functional isolation and adequate independence of their components. |
Надежность систем, имеющих важное значение для безопасности, обеспечивается, среди прочего, за счет дублирования, физического разделения, функциональной изоляции и адекватной независимости их компонентов. |