| Sadly, Chief Petty Officer's final moments were incredibly painful. | К несчастью, последние минуты старшины были невероятно мучительны. |
| Sadly, it's not that kind of list. | К несчастью, это не такой список. |
| Sadly for Mrs. Huber, this was no longer the case. | К несчастью для миссис Хьюбер, это больше не имело значения. |
| Sadly, this left Uncle Barney out in the cold. | К несчастью, это оставило дядю Барни снаружи на холоде. |
| Sadly, Sonya is not one of us. | К несчастью, Соня не с нами. |
| Sadly, Mrs Sharpe is not amenable. | К несчастью, миссис Шарп не уговорить. |
| Sadly, people don't buy lady art. | К несчастью, люди не покупают женское искусство. |
| Sadly for Italy, Premier Berlusconi turned out to have two reform agendas. | К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной. |
| Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. | К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах. |
| Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket... | К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец... |
| Sadly, the protracted search ended late Saturday night in complete and utter failure. | К несчастью, эти долгие поиски завершились в субботу ночью полным и безоговорочным крахом. |
| Sadly, I was the one who suggested he hire Brad as a bodyguard and driver. | К несчастью, я был тем, кто посоветовал ему нанять Брэда в качестве водителя и охранника. |
| Sadly, his body was discovered near the Sepulveda Dam in the San Fernando Valley. | К несчастью, его тело обнаружили у дамбы Сепулведа. в долине Сан Фернандо. |
| Sadly, it was a dead end. | К несчастью, это был тупик. |
| Sadly, I think it probably fits me. | К несчастью, она на меня и сейчас скорее всего налезет. |
| Sadly for Qetsiyah, Silas wanted to give immortality to another woman. | К несчастью для Кетсии, Сайлас хотел даровать бессмертие другой женщине. |
| Sadly, I haven't had occasion for vigorous movement in quite some time. | К несчастью, у меня не было повода для резкого движения довольно давно. |
| Sadly for George, it was one unoriginal excuse after another. | К несчастью для Джорджа, одно нелепое оправдание следовало за другим. |
| Sadly, James's idea of flamboyant driving isn't quite the same as everyone else's. | К несчастью, мнение Джеймса о впечатляющей езде отличается от мнения остальных. |
| Sadly, this ideology still functions very well, which is why people who are poor might feel ashamed for their poverty. | К несчастью, эта идеология до сих хорошо работает, почему бедные люди и стыдятся своей бедности. |
| Sadly, I can't attend, as I'm expecting some rather important guests of my own this afternoon but do have fun. | К несчастью, я не смогу прийти, так как ожидаю весьма важных гостей сегодня, но вы повеселитесь. |
| Sadly for Edie, the one man she wanted most to notice her paid her no attention at all. | К несчастью для Иди, единственный, чьего внимания она хотела вообще на нее не смотрел. |
| Sadly, one of our three beautiful angels, | К несчастью, один из наших прекрасных ангелов, |
| Sadly, he died in a light plane crash in 2005, but his memory lives on in my heart. | К несчастью, он погиб при крушении самолёта в 2005 году, но память о нём навсегда останется в моём сердце. |
| No. Sadly, I am stuck here on business while he suns himself at my hotel in monaco. | К несчастью, я застрял здесь по делам, пока он загорает в моем отеле в Монако. |