Before you know it, the persecuted end up the rulers. |
До того, как мы это узнали, преследуемые стали правителями. |
Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West. |
Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада. |
They consider themselves to be the masters and rulers of the entire world and give other nations a mere second-class ranking in the world order. |
Они считают себя хозяевами и правителями всего мира, а другим государствам отводится лишь второстепенная роль в мировом устройстве. |
Like his predecessors, Rǫgnvaldr was closely associated with the rulers of northern Wales. |
Как и его предшественники, Рёгнвальд был тесно связан с правителями Северного Уэльса. |
The Hive is a vast network built by the former rulers of Gothos. |
Как выясняется, "Улей" - широкая сеть, построенная бывшими правителями Готоса. |
Meanwhile, a deputation from the Roman Senate met with the rulers and renewed its infrequent contact with the imperial office. |
Тем временем, делегация от римского сената встретилась с правителями и возобновила с ними бывшие до этого редкими сношения. |
The higher life of man is a mere fiction introduced by philosophers and rulers to simplify government and the relations of society. |
Высокая жизнь людей является лишь фикцией, введенной мыслителями и правителями для упрощения отношений в обществе и управления. |
The most contemptuous and hateful people will become the rulers. |
Правителями будут наиболее злобные и властные. |
Snorri presents an outline of Norse mythology through a dialogue between Gylfi and three rulers of the Æsir. |
Снорри дает представление о скандинавской мифологии через диалог между Гюльви и тремя правителями Асов. |
Some of the earliest official mail were the messages sent by kings, emperors and other rulers. |
Некоторыми из самых ранних видов служебной почты были сообщения, отправляемые царями, королями, императорами и другими правителями. |
He also had relationships with several other rulers and high dignitaries. |
Он также вёл дела со многими другими правителями и крупными сановниками. |
'Cause war will mean the extermination of both empires, Your Royal Highness, and the Daleks will emerge as the supreme rulers. |
Потому что война будет означать уничтожение обеих империй, ваше королевское высочество, и Далеки станут верховными правителями. |
China's economic ties to Burma's rulers are strategically important for both sides. |
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон. |
The house of shamkhals became related to the rulers of Kabarda, Persia, Kakheti and Crimea. |
Дом шамхалов роднился с правителями Кабарды, Ирана, Кахетии и Крыма. |
The tension between the various religious groups in the country was often exploited by the past military rulers of Myanmar. |
Напряженность между различными религиозными группами в стране часто использовалась военными правителями Мьянмы. |
Leaving you and me... rulers of a desperate, desiccated kingdom. |
И мы с тобой будем правителями иссохшего, отчаявшегося королевства. |
Ever since its creation, the Rila Monastery has been supported and respected by the Bulgarian rulers. |
Почти с самого момента своего создания, монастырь поддерживался и почитался правителями Болгарии. |
The regime's ideology, after all, places the state and loyalty to the rulers ahead of private property and merit. |
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств. |
This was abundantly clear in the position they maintained, together with the rulers of Saudi Arabia, at the Amman Summit. |
Это совершенно четко явствует из позиции, которую они вместе с правителями Саудовской Аравии заняли на амманской встрече. |
Since 1990 the ongoing story of the mendacity and falsification practised by the rulers of Kuwait has had no ending. |
С 1990 года саге о лживости и фальсификации, практикуемой правителями Кувейта, не видно конца. |
It welcomed amendments to the Constitution which resulted in the removal of anti-democratic practices introduced by military rulers. |
Она с удовлетворением отметила поправки к Конституции, которые привели к устранению антидемократической практики, введенной военными правителями. |
The tradition of open audiences held by the rulers of the Emirates and senior officials continues. |
В стране сложилась традиция проведения открытых аудиенций правителями эмиратов и старшими должностными лицами. |
We were going to be rulers of the entire Alpha Quadrant. |
Мы собирались стать правителями всего Альфа сектора. |
So it's not so surprising that the world's first great civilisation started here, with its temples, writing, priests, its awesome rulers. |
Поэтому не удивительно, что первая великая цивилизация возникла здесь со всеми её храмами, письменностью, жрецами и обожествлёнными правителями. |
What, even though they were the rulers, the overlords? |
Хоть они и были завоевателями, правителями, землевладельцами, |