| So rude of him to ignore your invitation. | С его стороны было невежливо не принять приглашение. |
| It's rude when you're talking to somebody. | Это очень невежливо печатать, когда ты с кем-то разговариваешь. |
| It'd be kind of rude to do to housekeeping, don't you think? | Было бы невежливо по отношению к горничной, как думаешь? |
| IT WAS EXTREMELY RUDE FOR YOU TO JUST TAKE OFF. | Это было крайне невежливо с твоей стороны взять и уйти. |
| I know when I'm rude, this is rude. | Я понимаю когда грублю, это было невежливо. |
| That's just plain rude. | Это было бы просто невежливо. |
| Because it's rude. | Потому что это невежливо. |
| Mr Darcy, that is so rude. | М-р Дарси, это невежливо. |
| How rude of me. | Как невежливо с моей стороны. |
| That was very rude. | Это было очень невежливо. |
| I'm so sorry, it's rude. | Извини, это так невежливо. |
| It's rude to cancel at the last second. | Невежливо отменять в последнюю секунду. |
| How rude of us. | Как невежливо с нашей стороны. |
| Well, that's just rude. | Ну, это просто невежливо. |
| It would have been rude to decline. | Было бы невежливо отказаться. |
| Because it's rude otherwise. | Потому что иначе невежливо. |
| It is rude to just stand there. | Невежливо просто стоять там. |
| You know it's rude to stare. | Ты знаешь, невежливо пялиться. |
| That's rude, you know. | Ты знаешь, это невежливо. |
| It's rude to keep your date waiting. | Невежливо заставлять ждать на свидании. |
| So rude, Lloyd. | Это невежливо, Ллойд. |
| You know, it's - it's rude to walk out in the middle of a story. | Знаете... Как-то невежливо уходить, не дослушав до конца. |
| It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. | Это очень невежливо, когда собеседнику не смотрят в глаза. |
| Don't you know it's rude not to answer a question when you're asked? | Ты же знаешь, что невежливо молчать, когда тебя спрашивают? |
| It's rude, uncivil. | Это грубо, невежливо. |