| It is rude to speak with your hands in your pockets. | Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. |
| Not as rude as interrupting two people in the middle of a conversation. | Не так невежливо, как перебивать двух людей посреди их разговора. |
| So if you abandon me now, that would be very rude. | Поэтому если вы бросите меня сейчас, это будет очень невежливо. |
| How rude of me, Miss Ruby. | Как невежливо с моей стороны, мисс Руби. |
| Told you it was rude to be early. | Говорила тебе, что приходить раньше - невежливо. |
| And it's rude to snoop around in it. | И невежливо совать нос в чужие мысли. |
| Well... I just think it's rude. | Я думаю, это очень невежливо. |
| Well, it seemed rude just to leave it on the bar. | Невежливо было оставлять его на стойке бара. |
| I'm sorry, this is rude of me. | Простите, это невежливо с моей стороны. |
| No, and it felt rude to ask. | Нет, и спросить было бы невежливо. |
| And a lot of Hmong people consider looking at someone in the eye to be very rude. | И многие хмонги считают, что глядеть в глаза очень невежливо. |
| You've been terribly rude, Miss Lounds. | Вы поступили очень невежливо, мисс Лаундс. |
| Breaking into a holosuite during someone's program is not only rude, it's illegal. | Вторжение в голокомнату во время чьей-то программы не только невежливо, но и незаконно. |
| Take off those sunglasses, it's rude. | Сними эти солнечные очки, это невежливо. |
| I knew it was rude, but I allowed myself to listen in. | Знаю, это невежливо, но я подслушала. |
| It's rude, but I was famished. | Это невежливо, но я умираю с голоду. |
| That's so rude of me. | О, как невежливо с моей стороны. |
| Well, you ought to know... it's rude to keep a girl waiting. | Что ж, неплохо бы тебе знать... что невежливо заставлять девушку ждать. |
| It's rude to keep phones on the table while eating. | Это невежливо во время еды класть на стол телефон. |
| You know, it's very rude to wear a hat indoors. | Знаешь, очень невежливо носить шапку в помещении. |
| I think it's rude not to maintain eye contact with people that I'm talking to. | По-моему, невежливо не смотреть в глаза тем, с кем разговариваешь. |
| Your friend offered me a drink, and it seemed rude to say no... | Твой друг предложил выпить, и было бы невежливо отказаться... |
| I know it's rude to invite you last minute, but I'm having a Christmas get-together tomorrow. | Я понимаю, что невежливо приглашать вас в последнюю минуту, но завтра у меня намечается вечеринка. |
| It's rude to leave Jeremy hanging, even for a newbie witch. | Было бы невежливо Оставить Джереми висеть, даже для ведьмы-новичка. |
| And people are noisy and very rude. | А люди ведут себя шумно и невежливо. |