It is rude to speak with your hands in your pockets. |
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. |
Not as rude as interrupting two people in the middle of a conversation. |
Не так невежливо, как перебивать двух людей посреди их разговора. |
So if you abandon me now, that would be very rude. |
Поэтому если вы бросите меня сейчас, это будет очень невежливо. |
How rude of me, Miss Ruby. |
Как невежливо с моей стороны, мисс Руби. |
Told you it was rude to be early. |
Говорила тебе, что приходить раньше - невежливо. |
And it's rude to snoop around in it. |
И невежливо совать нос в чужие мысли. |
Well... I just think it's rude. |
Я думаю, это очень невежливо. |
Well, it seemed rude just to leave it on the bar. |
Невежливо было оставлять его на стойке бара. |
I'm sorry, this is rude of me. |
Простите, это невежливо с моей стороны. |
No, and it felt rude to ask. |
Нет, и спросить было бы невежливо. |
And a lot of Hmong people consider looking at someone in the eye to be very rude. |
И многие хмонги считают, что глядеть в глаза очень невежливо. |
You've been terribly rude, Miss Lounds. |
Вы поступили очень невежливо, мисс Лаундс. |
Breaking into a holosuite during someone's program is not only rude, it's illegal. |
Вторжение в голокомнату во время чьей-то программы не только невежливо, но и незаконно. |
Take off those sunglasses, it's rude. |
Сними эти солнечные очки, это невежливо. |
I knew it was rude, but I allowed myself to listen in. |
Знаю, это невежливо, но я подслушала. |
It's rude, but I was famished. |
Это невежливо, но я умираю с голоду. |
That's so rude of me. |
О, как невежливо с моей стороны. |
Well, you ought to know... it's rude to keep a girl waiting. |
Что ж, неплохо бы тебе знать... что невежливо заставлять девушку ждать. |
It's rude to keep phones on the table while eating. |
Это невежливо во время еды класть на стол телефон. |
You know, it's very rude to wear a hat indoors. |
Знаешь, очень невежливо носить шапку в помещении. |
I think it's rude not to maintain eye contact with people that I'm talking to. |
По-моему, невежливо не смотреть в глаза тем, с кем разговариваешь. |
Your friend offered me a drink, and it seemed rude to say no... |
Твой друг предложил выпить, и было бы невежливо отказаться... |
I know it's rude to invite you last minute, but I'm having a Christmas get-together tomorrow. |
Я понимаю, что невежливо приглашать вас в последнюю минуту, но завтра у меня намечается вечеринка. |
It's rude to leave Jeremy hanging, even for a newbie witch. |
Было бы невежливо Оставить Джереми висеть, даже для ведьмы-новичка. |
And people are noisy and very rude. |
А люди ведут себя шумно и невежливо. |