There goes one rude, unhappy man. | Он такой грубый, несчастный человек. |
Melissa is often referred to as rude, uncouth, untrusting and generally nasty to everyone with the exception of Rex Greene. | Мелисса часто упоминается как грубый, неотесанный, недоверчивый и вообще противный всем, за исключением Рекса, которого она любит, человек. |
Is it the same rude boy who didn't like my flute playing? | Это тот же грубый мальчик, которому не нравилась моя игра на флейте? |
You're cheap, rude. | Ты скупой, грубый. |
You're cheap, rude, you lack ambition. | Ты скупой, грубый. |
Now that's just - that's just rude. | Это просто... это просто невежливо. |
It's very rude to read my thoughts, or Mr. Lensherr's, without our permission. | Знаешь, очень невежливо читать мои мысли или мысли м-ра Леншерра без нашего разрешения. |
I think it's very rude. | По-моему, это невежливо. |
It just seems rude to just launch into... | Я решила, будет невежливо... |
It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. | Это очень невежливо, когда собеседнику не смотрят в глаза. |
And it's rude to interrupt, especially when people should be apologizing. | Перебивать тоже неприлично, особенно, когда надо бы извиниться. |
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. | Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства. |
It's just that in England it's very rude to point things out. | Но в Англии неприлично указывать людям на такое. |
Yes, this is rude of you. | Да, это было неприлично. |
It is extremely rude to stare at hideous cripples. | А глазеть на уродов неприлично. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
(Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
Look, I'm sorry I was rude to you earlier. | Слушайте, мне жаль, что я нагрубила вам. |
Malcolm says you were rude to him. | Малколм сказал, ты нагрубила ему. |
I'm sorry. I was rude. | Простите, я вам нагрубила. |
I was so rude to her. | А я ей нагрубила. |
I'd take angry, rude, anything. | Нагрубила, нахамила, что угодно. |
Ally, I'm not a fan of rude. | Элли, я не поклонник грубости. |
All of the rude things I said and did... | Прости за все те грубости, что я говорил или сделал. |
Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. | Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме. |
love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. | Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой. |
Would have seemed rude to say no. | Было бы грубостью ответить 'нет'. |
There's a thin line between rude and unfriendly. | Между грубостью и недружелюбием тонкая грань. |
Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. | Там, откуда я родом, считается грубостью прерывать человека от столь важного дела. |
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. | Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. |
and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
But he is never rude. | Он никогда не грубил. |
'Cause he was rude to you. | потому, что он грубил вам |
I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. | По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил. |
If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? | Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо? |
It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
Rude snobs at table ten. | За десятым столиком снобы и грубияны. |
He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. | Он не любит грубить - разве что на экране, конечно. |
If I'd known, I would never have been so rude. | Я бы не стал грубить, если бы знал, кто ты. |
speech is curt too. [His speech is rude.] | Ты еще и грубить будешь! |
So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. | Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить. |
That sounded a little rude. | Право, не стоило так грубить. |
You say whatever rude thing you're thinking, and that ruffles Feathers. | Ты говоришь любую грубость, которая приходит в твою голову, что и огорчает. |
Before I said something rude. | Я уже готова была сказать грубость. |
That is just plain rude! | Ну, это уже грубость. |
He didn't make his session this morning and he didn't call in, which he would consider rude. | Он не пришел на сеанс сегодня утром и не позвонил, что он бы счел за грубость. |
I hope you don't think me rude, but I need to make sure you won't follow me. | Не сочтите за грубость, но я должен убедиться, что вы не последуете за мной. |
You make me sound rude and I hope I'm not that. | Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет. |
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. | В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
You're so rude! | Ну и грубиян же ты! |
Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. | Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян. |