I mean, you're rude, and obnoxious, | В смысле, ты грубый и несносный, |
You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. | ы грубый, недружелюбный, ты даже не здороваешьс€. |
You're so brash, rude... | Это ты нахальный, грубый... |
If it's not rude of me to ask. | Если это не грубый вопрос. |
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
You've been terribly rude, Miss Lounds. | Вы поступили очень невежливо, мисс Лаундс. |
No-one never told you it's rude to stare? | Тебе никто никогда не говорил, что невежливо так пялиться? |
But it would be very rude of me not to allow you the chance to recoup some of your coin. | Но с моей стороны будет крайне невежливо не дать тебе шанс отыграть несколько монет. |
Where have you been since your rude exit from the Whitsons'? | Где ты была после того, как так невежливо ушла от Уитсонов? |
That's rude, you know. | Ты знаешь, это невежливо. |
How rude it is of you, Henri, that you don't want to recall me. | Как это неприлично с твоей стороны, Рири, что ты никак не хочешь меня вспомнить. |
Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
I know, and that's just plain rude, because I handed your glee club a victory on a silver platter, guaranteeing that the New Directions! | Это весьма неприлично, учитывая, что я принесла твоему кружку победу на блюдечке и сделала так, чтобы "Новые направления" |
Is that rude of me... | Это неприлично с моей стороны? |
It's rude not to point in here. | Это неприлично не указывать здесь. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
(Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
She got all rude when I marveled at her. | Она мне нагрубила, когда я на неё уставился. |
Look, I'm sorry I was rude to you earlier. | Слушайте, мне жаль, что я нагрубила вам. |
And I was really rude to him. I said... | Я нагрубила ему, сказала: |
I'm sorry. I was rude. | Простите, я вам нагрубила. |
She was so rude to me the other day! | В тот раз она мне нагрубила. |
If they can be that rude, the food must be great. | Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна. |
All of the rude things I said and did... | Прости за все те грубости, что я говорил или сделал. |
Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? | Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо? |
love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
To us, that's rude. | Для нас это проявление грубости. |
Would have seemed rude to say no. | Было бы грубостью ответить 'нет'. |
Be aware that some players consider this rude and may not respond. | Имейте в виду, что некоторые игроки могут счесть это грубостью и не ответить. |
Do you know what I think is rude? | Знаешь, что я считаю грубостью? |
If you went into someone's office and banged on their desk and said, "I will make a noise until you speak to me," it would be considered unbelievably rude. | Если бы вы вломились в чей-нибудь кабинет и стучали по столу со словами "Буду шуметь, пока ты не ответишь!", это сочли бы чудовищной грубостью. |
and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
But he is never rude. | Он никогда не грубил. |
'Cause he was rude to you. | потому, что он грубил вам |
He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
He's been rude to me one too many times. | Он мне слишком много грубил. |
If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. | Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. |
How dare you be so rude To signor? | Как ты смеешь так грубить синьору? ... |
You don't have to be so rude about it. | Ты мог бы и не грубить. |
speech is curt too. [His speech is rude.] | Ты еще и грубить будешь! |
So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. | Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить. |
I apologize for my rude manner of speaking. | Прошу прощение за свою грубость. |
Robert Redford, I am very rude. | Роберт Редфорд, простите за грубость. |
You were rude, vulgar and uncouth. | Ваше поведение, грубость и недоразвитость... |
But if you don't think me rude, I should like a brief private word with my mother. | Но, не сочтите за грубость, я бы хотел поговорить наедине с моей матерью. |
I just... I've been terribly rude. | Я проявила... некоторую грубость. |
No. I'm rejecting you because you're rude. | Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян. |
I'm not going on until this rude person leaves. | Я не продолжу, пока этот грубиян не выйдет. |
You are very rude, Hank. | Ты грубиян, Хэнк. |
Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |