Английский - русский
Перевод слова Rude

Перевод rude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грубый (примеров 74)
Some really rude, obnoxious guy named Dante. Какой-то грубый, противный парень по имени Данте.
A typically rude and crude Joe says he will lend the money only if Danny sides with him against his own father. Как всегда грубый дядя Джо отвечает, что он одолжит деньги только в том случае, если Дэнни присоединится к нему против своего отца.
And as long as you thought about a lump growing on your back you were nasty and rude. И пока ты думал о горбе, растущем на спине, ты был неприятный и грубый.
You're very rude and tactless. Какой вы грубый и бестактный.
Man, maybe you're the one that should have the prison nickname "Rude Dude." Тебя бы стоило прозвать "Грубый чувак" в тюрьме.
Больше примеров...
Невежливо (примеров 100)
It's rude to keep phones on the table while eating. Это невежливо во время еды класть на стол телефон.
Okay, first off, that's just rude. Так, во-первых, это невежливо.
I mean, isn't it a bit rude to leave him back with your dad and Syd? Это невежливо оставлять его с твоим отцом и Сидом.
"While employers believe it's rude to wear earbuds in the workplace, millennials are using them to focus and be more productive." "В то время, как работодатели считают, что носить наушники на работе невежливо, молодые сотрудники используют их, чтобы сосредоточиться и быть более продуктивными."
Well, that's just rude. Ну, это просто невежливо.
Больше примеров...
Неприлично (примеров 19)
Plus she said it was rude to knock on people's doors and beg for food. Кроме того, она говорила, что неприлично, стучаться к людям в дверь и выпрашивать еду.
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства.
Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично?
I know, and that's just plain rude, because I handed your glee club a victory on a silver platter, guaranteeing that the New Directions! Это весьма неприлично, учитывая, что я принесла твоему кружку победу на блюдечке и сделала так, чтобы "Новые направления"
It's rude to stare. Неприлично вот так пялиться.
Больше примеров...
Невоспитанный (примеров 6)
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым.
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин.
He's a very rude man, okay? Он очень невоспитанный человек.
(Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом.
Больше примеров...
Нагрубила (примеров 18)
Some nurse came by after about 15 minutes and she was rude. Какая-то медсестра подошла минут через 15-ть и нагрубила мне.
You were rude and then you fell. Ты нагрубила, а потом упала.
But I was purposely rude and sent him away. Но я нарочно нагрубила ему и прогнала.
Were you just rude to Pam? Ты только что нагрубила Пэм?
Hope she wasn't rude. Надеюсь, она не нагрубила.
Больше примеров...
Грубости (примеров 14)
If they can be that rude, the food must be great. Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна.
I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни.
When your supervisor... hears about the rude and dis- Когда ваш супервизор услышит о грубости и дис-
Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо?
love is not envious or arrogant or rude it does not insist on its own way Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости.
Больше примеров...
Грубостью (примеров 14)
Would have seemed rude to say no. Было бы грубостью ответить 'нет'.
Be aware that some players consider this rude and may not respond. Имейте в виду, что некоторые игроки могут счесть это грубостью и не ответить.
There's a thin line between rude and unfriendly. Между грубостью и недружелюбием тонкая грань.
You know, it's almost rude that I'm not smoking. Знаете что, будет грубостью не закурить.
He would consider it rude. Он бы посчитал это грубостью.
Больше примеров...
Невежливой (примеров 1)
Больше примеров...
Грубил (примеров 8)
But he is never rude. Он никогда не грубил.
'Cause he was rude to you. потому, что он грубил вам
I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил.
He's been rude to me one too many times. ќн мне слишком много грубил.
He's been rude to me one too many times. Он мне слишком много грубил.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 7)
It's rude to accuse a guest of lying. Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи.
It would have been rude not to show up. Было бы не вежливо, если бы я не пришёл.
Isn't that a little rude? Не находишь, что это не вежливо?
Besides, it's rude to not eat what you're served. Кроме того, не вежливо отказываться.
Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой.
Больше примеров...
Грубияны (примеров 7)
Snobby, rude, arrogant, condescending. Снобы, грубияны, надменные, напыщенные.
And I agree; those Belgians were rude. И я согласен, эти бельгийцы грубияны.
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны.
Now it's as rude and expensive as San Francisco. Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско.
Rude snobs at table ten. За десятым столиком снобы и грубияны.
Больше примеров...
Грубить (примеров 12)
Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку.
He doesn't like to appear rude except when he's not on TV. Он не любит грубить - разве что на экране, конечно.
That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить.
How can you be so rude to your father? Как ты смеешь грубить отцу?
speech is curt too. [His speech is rude.] Ты еще и грубить будешь!
Больше примеров...
Грубость (примеров 46)
Although she's rude, she is really softhearted. Несмотря на грубость, она добрая.
You say whatever rude thing you're thinking, and that ruffles Feathers. Ты говоришь любую грубость, которая приходит в твою голову, что и огорчает.
Why must you insist on being so rude? Вот зачем вы включаете такую грубость?
That is just plain rude! Ну, это уже грубость.
That is rude and racist. Это расизм и грубость.
Больше примеров...
Грубиян (примеров 12)
Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян...
You are very rude, Hank. Ты грубиян, Хэнк.
He's rude but with some discipline he'll learn to obey. Грубиян, но если прикрикнуть, то слушается.
You are rude and uncouth and... I am leaving now. Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас.
Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян.
Больше примеров...