| Little brother, where do you come from that you're so rude? | Маленький брат, откуда ты такой грубый? |
| You're rude, you're unfriendly, you won't say good morning. | ы грубый, недружелюбный, ты даже не здороваешьс€. |
| Are you always this rude? | Вы всегда такой грубый? |
| Why is he being so rude? | И почему он такой грубый? |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| Not as rude as interrupting two people in the middle of a conversation. | Не так невежливо, как перебивать двух людей посреди их разговора. |
| Your friend offered me a drink, and it seemed rude to say no... | Твой друг предложил выпить, и было бы невежливо отказаться... |
| Didn't your mother tell you it's rude not to finish what you start? | Тебе мама не говорила, что невежливо не завершать начатое? |
| Because it's rude. | Потому что это невежливо. |
| You know it's rude to stare. | Ты знаешь, невежливо пялиться. |
| Mr. Brown, that is extremely rude. | Мистер Браун, это очень неприлично. |
| Frankly, it was rude. | Если честно... это неприлично. |
| Yes, this is rude of you. | Да, это было неприлично. |
| It's rude to stare. | Неприлично вот так пялиться. |
| And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. | Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
| You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
| Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
| I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
| You were rude and then you fell. | Ты нагрубила, а потом упала. |
| And I was really rude to him. I said... | Я нагрубила ему, сказала: |
| Hope she wasn't rude. | Надеюсь, она не нагрубила. |
| She was very rude to me, as a matter of fact. | Она нагрубила мне, знаешь ли. |
| I'd take angry, rude, anything. | Нагрубила, нахамила, что угодно. |
| All of the rude things I said and did... | Прости за все те грубости, что я говорил или сделал. |
| Your dog wasn't nearly as rude as his owner. | Вашей собаке по грубости далеко до её владельца. |
| I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. | Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни. |
| Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? | Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо? |
| To us, that's rude. | Для нас это проявление грубости. |
| There's a thin line between rude and unfriendly. | Между грубостью и недружелюбием тонкая грань. |
| Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. | Там, откуда я родом, считается грубостью прерывать человека от столь важного дела. |
| And you can call it rude. | И можете назвать это грубостью. |
| He would consider it rude. | Он бы посчитал это грубостью. |
| and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
| Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
| But he is never rude. | Он никогда не грубил. |
| Well, he was rude. | Ну, он грубил. |
| 'Cause he was rude to you. | потому, что он грубил вам |
| He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
| It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
| If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
| It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
| Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
| Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
| Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
| It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
| I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
| You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
| Rude snobs at table ten. | За десятым столиком снобы и грубияны. |
| Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. | Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку. |
| How can you be so rude to your father? | Как ты смеешь грубить отцу? |
| So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. | Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить. |
| That sounded a little rude. | Право, не стоило так грубить. |
| Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. | Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое. |
| All you did was offer maternal care and affection, and all you received in return was rude and insensitive behavior. | Вы предложили мне материнскую заботу и любовь, но получили взамен лишь грубость и нетактичное поведение. |
| She was openly rude to me. | Она проявляла открытую грубость. |
| LUCIOUS: Forgive me for being so rude, but | Прошу прощения за грубость, но этот твой красавчик всё не лезет у меня из головы. |
| Robert Redford, I am very rude. | Роберт Редфорд, простите за грубость. |
| I hope you don't think me rude, but I need to make sure you won't follow me. | Не сочтите за грубость, но я должен убедиться, что вы не последуете за мной. |
| No. I'm rejecting you because you're rude. | Нет, я отказываю вам потому что вы грубиян. |
| Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... | Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян... |
| You make me sound rude and I hope I'm not that. | Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет. |
| He's rude but with some discipline he'll learn to obey. | Грубиян, но если прикрикнуть, то слушается. |
| You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |