| Filthy, rude, a complete scoundrel. | Грязный, грубый, законченный мошенник. |
| He's cool, but rude. | Он классный, но грубый. |
| And you're rude. | А ты такой грубый. |
| Out here, it's kind of rude not to whoo when somebody whoo's. | Кто то очень грубый здесь если не говорит "юууу" когда кто то "юууу - кает". |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| It is rude to speak with your hands in your pockets. | Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. |
| And a lot of Hmong people consider looking at someone in the eye to be very rude. | И многие хмонги считают, что глядеть в глаза очень невежливо. |
| That's so rude of me. | О, как невежливо с моей стороны. |
| I'm so sorry, it's rude. | Извини, это так невежливо. |
| Don't you know it's rude not to answer a question when you're asked? | Ты же знаешь, что невежливо молчать, когда тебя спрашивают? |
| Didn't anyone ever tell you it's rude to stare? | Тебе никто не говорил, что пялиться неприлично? |
| Frankly, it was rude. | Если честно... это неприлично. |
| It is very rude to stare. | Это просто неприлично так пялиться. |
| It's rude to stare. | Неприлично вот так пялиться. |
| It is extremely rude to stare at hideous cripples. | А глазеть на уродов неприлично. |
| You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
| Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
| But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
| He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| She got all rude when I marveled at her. | Она мне нагрубила, когда я на неё уставился. |
| Look, I'm sorry I was rude to you earlier. | Слушайте, мне жаль, что я нагрубила вам. |
| You were rude and then you fell. | Ты нагрубила, а потом упала. |
| And I was really rude to him. I said... | Я нагрубила ему, сказала: |
| Hope she wasn't rude. | Надеюсь, она не нагрубила. |
| If they can be that rude, the food must be great. | Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна. |
| All of the rude things I said and did... | Прости за все те грубости, что я говорил или сделал. |
| Okay, here's the game, you remember every rude thing she says, all right? | Хорошо, вот игра, ты запоминаешь все ее грубости, хорошо? |
| I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad. | Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой. |
| I just find you rude. | И если я выгляжу несчастной, то это из-за твоей грубости. |
| There's a thin line between rude and unfriendly. | Между грубостью и недружелюбием тонкая грань. |
| Where I come from it's considered rude to interrupt a man midflow. | Там, откуда я родом, считается грубостью прерывать человека от столь важного дела. |
| Do you know what I think is rude? | Знаешь, что я считаю грубостью? |
| He would consider it rude. | Он бы посчитал это грубостью. |
| and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
| I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
| Well, he was rude. | Ну, он грубил. |
| I thought it was a little weird that he offered money, but I don't think I was rude about it. | По-моему, предлагать деньги было как-то странно, но я же ему не грубил. |
| He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
| He's been rude to me one too many times. | Он мне слишком много грубил. |
| It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
| If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
| Didn't your mother never tell you it's rude to whisper? | Разве ваша мама не говорила вам что шептаться не вежливо? |
| Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
| Sweetie, it's rude to have these on when someone's trying to talk to you. | Милый, не вежливо сидеть в них, когда кто-то пытается поговорить с тобой. |
| And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
| It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
| I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
| Now it's as rude and expensive as San Francisco. | Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско. |
| You know the rude waiters in Chinese restaurants... | какие грубияны официанты в китайских ресторанах. |
| That was a legitimate question, and it would be nice if you weren't so rude. | Это был разумный вопрос, и, пожалуйста, не надо грубить. |
| If I'd known, I would never have been so rude. | Я бы не стал грубить, если бы знал, кто ты. |
| How can you be so rude to your father? | Как ты смеешь грубить отцу? |
| So my dad says I don't have to serve you if you're still rude. | Отец сказал, что я могу вас не обслуживать, если вы продолжите грубить. |
| Look how rude he is. | Он ещё смеет грубить. |
| Although she's rude, she is really softhearted. | Несмотря на грубость, она добрая. |
| Despite his rude personality, Randal truly cares for his best friend Dante. | Несмотря на его грубость, Рэндэл действительно заботится о своём лучшем друге Данте. |
| Rude is uglying up the road with that junk. | Грубость не так вредит дороге, как этот мусор. |
| Robert Redford, I am very rude. | Роберт Редфорд, простите за грубость. |
| I just... I've been terribly rude. | Я проявила... некоторую грубость. |
| Of all the inconsiderate, bone-headed... irresponsible, rude... | Какой бесцеремонный, туполобый безответственный грубиян... |
| Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. | В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
| You're so rude! | Ну и грубиян же ты! |
| Your boss is rude. | Ваш босс - грубиян. |
| Nobody likes Rude Guyer. 'Cause he's such a rude guy. | Никто не любит Грубиянова, он же такой грубиян. |