It doesn't surprise me you're rude. | Это не удивляет меня, что Вы грубый. |
They had a rude delivery guy, so I - | У них грубый поставщик, так что я... |
Is it the same rude boy who didn't like my flute playing? | Это тот же грубый мальчик, которому не нравилась моя игра на флейте? |
You know, I hate when people say "old school," when all they mean is "inefficient and rude." | Ненавижу, когда люди говорят "старой закалки", имея ввиду "непродуктивный и грубый". |
And you're rude. | А ты такой грубый. |
Didn't your mother ever teach you it's rude to ask questions? | Тебя мама не учила, что задавать вопросы невежливо? |
It's very rude to read my thoughts, or Mr. Lensherr's, without our permission. | Знаешь, очень невежливо читать мои мысли или мысли м-ра Леншерра без нашего разрешения. |
You're staring at our pussycat ears, which is rude, but let me break it, and them, down for you. | Ты пялишься на наши кошачьи ушки, это так невежливо, но позволь мне внести ясность. |
Do you think - is it rude if I leave and go home? | Будет невежливо с моей стороны - поехать домой? |
I know when I'm rude, this is rude. | Я понимаю когда грублю, это было невежливо. |
I mean, this is just... rude. | Это же ведь просто... неприлично. |
In Egypt, I'm told, it's rude to ignore a stranger, and there's a remarkable culture of hospitality. | Мне говорили, что в Египте неприлично игнорировать незнакомца, и там существует удивительная культура гостеприимства. |
Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. | Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично, |
It's rude to stare. | Неприлично вот так пялиться. |
And have your mother teach you that it is rude to scratch yourself in front of a lady. | Мама должна объяснить тебе, что неприлично молодому человеку чесаться в присутствии леди. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |
Three years ago, my husband was checking out of a grocery store when a very rude man called my son a retard. | Три года назад мой муж расплачивался в магазине, когда очень невоспитанный человек назвал моего сына отсталым. |
I heard you were a true physician, but you are rude as a barber surgeon. | Слышал, вы настоящий врач, но вы невоспитанный как брадобрей. |
But if you stay in here, they'll think you're rude, ill-mannered, and dare I say it, a bad host. | Но если ты останешься здесь они подумают, что ты невоспитанный, грубый и, смею сказать, плохой хозяин. |
He's a very rude man, okay? | Он очень невоспитанный человек. |
You were rude and then you fell. | Ты нагрубила, а потом упала. |
But I was purposely rude and sent him away. | Но я нарочно нагрубила ему и прогнала. |
I mean, she was so rude. | Она мне так нагрубила. |
Hope she wasn't rude. | Надеюсь, она не нагрубила. |
I'd take angry, rude, anything. | Нагрубила, нахамила, что угодно. |
Ally, I'm not a fan of rude. | Элли, я не поклонник грубости. |
Your dog wasn't nearly as rude as his owner. | Вашей собаке по грубости далеко до её владельца. |
I'll make it my business if you keep writing rude things about Johnny's work. | Оно меня коснется, если вы продолжите писать грубости о работе Джонни. |
Because of your rude and spiteful mind. I, a ghost, have to actually come down to talk to you about that letter. | Из-за твоей грубости и злобы чтобы поговорить с тобой об этом письме. |
"Love is is kind."Love is not envious or boastful or arrogant or rude. | Любовь терпелива, любовь добра, любовь не знает зависти, предательства, лжи и грубости. |
Be aware that some players consider this rude and may not respond. | Имейте в виду, что некоторые игроки могут счесть это грубостью и не ответить. |
And you can call it rude. | И можете назвать это грубостью. |
He would consider it rude. | Он бы посчитал это грубостью. |
and being so rude they never want to set eyes on you again. | и такой грубостью, что он вас видеть больше не захочет. |
That didn't sound rude to the help, did it? | Это же не было грубостью по отношению к прислуге, да? |
Mr. Washee-Washee, I'm sorry I was rude at your store. | Мистер Мойдодыр, простите, что грубил в вашем заведении. |
I mean, you weren't rude or anything. | Ну, ты не грубил, конечно. |
Well, he was rude. | Ну, он грубил. |
'Cause he was rude to you. | потому, что он грубил вам |
He's been rude to me one too many times. | ќн мне слишком много грубил. |
It's rude to accuse a guest of lying. | Ворф, не вежливо обвинять гостя во лжи. |
If I don't order at this point, it's just rude. | Если не закажу сейчас, будет не вежливо. |
It would have been rude not to show up. | Было бы не вежливо, если бы я не пришёл. |
Isn't that a little rude? | Не находишь, что это не вежливо? |
Besides, it's rude to not eat what you're served. | Кроме того, не вежливо отказываться. |
Snobby, rude, arrogant, condescending. | Снобы, грубияны, надменные, напыщенные. |
And I agree; those Belgians were rude. | И я согласен, эти бельгийцы грубияны. |
It's not because they're rude. | Это не потому, что они грубияны. |
I don't want you to go away thinking that all New Orleans people was rude. | Не хочу, чтобы вы думали, что в Новом Орлеане живут одни грубияны. |
Now it's as rude and expensive as San Francisco. | Тут одни грубияны, как в Сан-Франциско. |
Because you always get rude when you're trying to cover up a mistake. | Потому что ты всегда начинаешь грубить, когда пытаешься скрыть ошибку. |
speech is curt too. [His speech is rude.] | Ты еще и грубить будешь! |
That sounded a little rude. | Право, не стоило так грубить. |
Look how rude he is. | Он ещё смеет грубить. |
Mrs Hughes, the last thing I would wish to be is rude but in this case, I really must be left to my own devices. | Миссис Хьюз, у меня и в мыслях не было грубить вам, но в данном случае, вам лучше оставить меня в покое. |
I have a good mind to strike you for being so rude. | У меня хороший повод ударить тебя за такую грубость. |
Doesn't make up for pushy and rude. | Все равно не оправдывает ее бесцеремонность и грубость. |
That was just rude. | Это была обычная грубость. |
I'm sorry, is very rude of me. | Прости. Неверно я сказала грубость. |
Well, well, how terribly rude of my subordinate! | Прошу вас, простите моего подчинённого за грубость. |
You make me sound rude and I hope I'm not that. | Вас послушать, я - грубиян, а я надеюсь, что нет. |
No, all of this is because you are a rude man...! | Нет, всё потому, что вы грубиян...! |
Whereas you... you are a rude man, you are ignorant, full of your own self-importance, expecting everyone to follow you around and hang on your every word. | В то время как вы... вы грубиян, невежественный и самодовольный, и ждёте, что с вами будут носиться и прислушиваться к каждому вашему слову. |
You are very rude, Hank. | Ты грубиян, Хэнк. |
You are rude and uncouth and... I am leaving now. | Вы невоспитанный бесцеремонный грубиян и я сейчас покидаю Вас. |