| Okay, first off, that's just rude. | Так, во-первых, это невежливо. |
| Sorry, I know it's rude. | Извините, я знаю, что это невежливо. |
| I'm trying to talk to you, it's really rude. | Я пытаюсь с тобой поговорить, это очень невежливо. |
| Anyway, they covered all those mirrors, which was just rude. | В любом случае, они прикрыли все эти зеркала, что было просто невежливо. |
| It's rude to leave a film before it's finished. | Очень невежливо уходить до окончания фильма. |
| But you guys said it's rude to focus on imperfections. | Но вы говорили, что это невежливо - обращать внимание на недостатки. |
| Did anyone teach you that eavesdropping is rude? | А Вам раньше никто не говорил, что развеивать чужие мечты невежливо? |
| It was terribly rude of me. | Это было очень невежливо с моей стороны. |
| I'm sorry, I have to take this call, - which is very rude. | Простите, мне нужно ответить, хоть это и невежливо. |
| Didn't your mother ever teach you it's rude to ask questions? | Тебя мама не учила, что задавать вопросы невежливо? |
| No-one never told you it's rude to stare? | Тебе никто никогда не говорил, что невежливо так пялиться? |
| Now that's just - that's just rude. | Это просто... это просто невежливо. |
| It's rude to ditch out on your own party, you know? | Невежливо сваливать с собственной вечеринки, знаешь ли. |
| So I bought each of you a present, because it is rude to show up uninvited, but not if you bring gifts. | Так, я принес каждой из вас подарок, потому что невежливо являться без приглашения - но только если у вас нет подарка. |
| It'd be kind of rude to not do at least one more song. Andy. | Это вроде невежливо не спеть ни одной песни. |
| That's a bit rude, isn't it? | Это немного невежливо, не так ли? |
| It is rude of me, I know, but it is the way in France. | Это невежливо с моей стороны, я знаю, но так принято во Франции. |
| But it would be very rude of me not to allow you the chance to recoup some of your coin. | Но с моей стороны будет крайне невежливо не дать тебе шанс отыграть несколько монет. |
| It's very rude to read my thoughts, or Mr. Lensherr's, without our permission. | Знаешь, очень невежливо читать мои мысли или мысли м-ра Леншерра без нашего разрешения. |
| And when Peter had helped me pick everything up, well... it just seemed rude not to give him my number. | А когда Питер помог мне всё собрать... не дать ему мой номер - было бы просто невежливо. |
| Would've been rude not to, right? | Было бы невежливо не прийти, правда? |
| It was just plain rude of you not to mark your territory. | это просто невежливо с твоей стороны не помечать территорию. |
| It's rude coming into a vampire's office with one of those. | Невежливо приходить на место работы вампира с одной из этих штук, ты так не считаешь? |
| What am I saying, how rude of me? | Что я говорю, как невежливо. |
| You're staring at our pussycat ears, which is rude, but let me break it, and them, down for you. | Ты пялишься на наши кошачьи ушки, это так невежливо, но позволь мне внести ясность. |