Английский - русский
Перевод слова Royalties
Вариант перевода Гонорары

Примеры в контексте "Royalties - Гонорары"

Примеры: Royalties - Гонорары
He did not pay royalties. Он не платил гонорары.
Second, in many cases, at the time of the licensee's insolvency there will be unpaid, past-due royalties. Во-вторых, во многих случаях при наступлении факта несостоятельности держателя лицензии остаются невыплаченными причитавшиеся ранее гонорары.
This is essential for the minimisation of withholding taxes on the payment of dividends and royalties from contracting states. Этот аспект важен с точки зрения минимализации налогов на ресурсы, начисляемых на дивиденды и гонорары.
They never received more than that because Don Arden collected all the proceeds of their hard work, and it wasn't until 1967 that they started receiving any royalties. Они никогда не получали больше, поскольку все доходы от трудов группы уходили Дону Ардену (англ.)русск.; так было вплоть до 1997 года, когда они стали получать гонорары.
In accordance with the customs of Stratemeyer Syndicate series production, ghostwriters for the Syndicate signed contracts that have sometimes been interpreted as requiring authors to sign away all rights to authorship or future royalties. Как правило, писатели подписывали контракт с Синдикатом, который иногда истолковывался, как требование к авторам подписать отказ от всех прав на авторство или будущие гонорары.
This means that the secured creditor may collect payment of the royalties to the extent that these were vested in the grantor/sub-licensor at the time when the security right in the receivable is enforced. Это означает, что обеспеченный кредитор может получать гонорары в той мере, в какой они причитались лицу, предоставляющему право/сублицензиару в момент реализации обеспечительного права в дебиторской задолженности.
And once my royalties start kicking in from my new album, I figure we can get a place in your old neighborhood. Как только мои гонорары от нового альбома начнут расти, полагаю, мы сможем купить недвижимость там, где ты жила до этого.
Mort would've lost his business years ago if it hadn't been for my royalties... and Paul coming in when he did. Морт потерял бы свое дело, если бы не мои гонорары, если бы Пол не взял его в свои руки.
The authors enjoyed their royalties and undisrupted impunity. Их авторы получают авторские гонорары и продолжают оставаться безнаказанными.
The house, the Mercedes, the bank accounts, music royalties. Дом, мерседес, банковский счёт, гонорары за музыку.
All royalties went to the Syndicate, and all correspondence with the publisher was handled through a Syndicate office. Все авторские гонорары шли Синдикату, и вся корреспонденция с издателем осуществлялась через офис Синдиката.
Rose stated he would donate all performance royalties from the song to a nonprofit environmental organization. Роуз заявил, что пожертвует все гонорары за исполнение песни некоммерческой экологической организации.
UNITAR receives royalties from the publishers. ЮНИТАР получает от издателей авторские гонорары.
And he's not just suing me for past royalties. И он судится со мной не только за прошлые авторские гонорары.
Collecting societies collect royalty payments from users of copyrighted works and distribute royalties to copyright owners. Авторские общества собирают деньги за использование авторских произведений с пользователей произведений и распределяют авторские гонорары среди владельцев авторских прав.
On 9 March 2006, Rooney signed the largest sports book deal in publishing history with HarperCollins, who granted him a £5 million advance plus royalties for a minimum of five books to be published over a 12-year period. 9 марта 2006 года Руни подписал контракт с издательством HarperCollins - крупнейший в истории спортивной литературы - по которому он получал 5 млн фунтов авансом, плюс авторские гонорары за серию из минимум пяти книг, которые он должен опубликовать за двенадцать лет.
It was agreed that in the first sentence of paragraph 39, for reasons of clarity, reference should be made to "royalties", rather than to "receivables". Было решено, что в порядке уточнения в первом предложении пункта 39 следует сделать ссылку на "авторские гонорары", а не на "дебиторскую задолженность".
Sales income and royalties from publications Поступления от продажи изданий и авторские гонорары и лицензионные платежи
Sales income and royalties from Поступления от продаж и гонорары за публикации
Sales income and royalties from publications Поступления от продажи и гонорары за публикации
This appeared to be the result of a letter he had written to his publisher, in which he had complained that the inflation rate was eroding the value of his royalties. Вероятно, это стало следствием письма, в котором Рек жалуется издателю, что уровень инфляции снижает его авторские гонорары.
It is also an attractive source of information for electronic dissemination and, as such, is currently sold, with royalties accruing to the Organization, to a number of on-line users as well as through CD-ROM. Кроме того, это издание как источник информации весьма перспективно с точки зрения электронного распространения, поэтому сейчас "Хроника ООН" реализуется через электронную сеть или в записи на КД-ПЗУ, а гонорары от продажи поступают на счет Организации Объединенных Наций.
This bill allowed SOCAN to collect royalties for communication to the public of musical works on specialty and non-broadcast services (e.g. YTV and Much Music). Этот закон позволил ОБКАН получать авторские гонорары за публичное распространение музыкальных произведений путем специального обслуживания и вне системы широкого вещания (например, ИТВ и "Мач мьюзик").
Registration formalities have been completed for over 19,000 works, for upwards of 120,000 users and for more than 2,500 persons who have received royalties by way of collective management on behalf of authors and copyright owners. Общее число находящихся на учете произведений превысило 19000, пользователей свыше 120000, получивших гонорары за счет коллективного управления авторов и правообладателей свыше 2500 человек.
One particular issue is determining the tariffs for the royalties payable on the public broadcasting of original works and the library royalties for lending written and audio-visual library material, where library royalties are not otherwise bound to be paid. Один из обсуждаемых вопросов касается установления размеров авторских гонораров, выплачиваемых за трансляцию по радио и телевидению авторских произведений, и авторских гонораров писателей за использование письменных и аудиовизуальных материалов, поскольку в противном случае эти гонорары не будут выплачиваться.