Английский - русский
Перевод слова Rotate
Вариант перевода Ротации

Примеры в контексте "Rotate - Ротации"

Примеры: Rotate - Ротации
In accordance with its rules of procedure, the chair will rotate on a yearly basis between representatives of the transport, health and environment sectors. Согласно правилам процедуры должность Председателя заполняется на основе ротации между представителями секторов транспорта, здравоохранения и окружающей среды.
Beginning in the current year, celebrations would rotate among the departments having indigenous communities. Начиная с этого года, празднование этого Дня будет проводиться по системе ротации в тех департаментах страны, где проживают общины коренных народов.
The chairpersonship would rotate on a regional basis so as to ensure democracy within the group and benefit from global insights. Избрание на должность Председателя будет проводиться с учетом ротации на региональной основе, с тем чтобы обеспечить соблюдение демократических принципов в рамках Группы и воспользоваться накопленным в мире опытом.
The Advisory Committee was informed that the functions of the Chief Civilian Engineer were currently performed by military personnel who frequently rotate. Консультативный комитет был проинформирован о том, что функции главного инженера-строителя в настоящее время выполняются военнослужащими, которые часто сменяются ввиду ротации.
The permanent seats would rotate among African Members States, and Africa would decide on its own the modality for rotation. Постоянные места следует заполнять на основе ротации из числа африканских государств-членов, и Африка определит свои собственные условия ротации.
New recruits rotate among three or four assignments in various program divisions and participate on compulsory courses related to the Agency's business. Молодые специалисты в порядке ротации занимают должности в трех или четырех различных программных подразделениях и учатся на обязательных курсах, где знакомятся с разными аспектами деятельности Управления.
Decides further that the presidency shall rotate each year to a different regional group in alphabetical order beginning with Africa. постановляет далее, что должность Председателя переходит каждый год в порядке ротации к другой региональной группе в алфавитном порядке начиная с Африки.
Similarly, we consider that the chairmanships of PrepComs and of Main Committees should rotate among the three political groups, rather than remain static for each political group. Аналогичным образом, мы полагаем, что председательства в подготовительных комитетах и главных комитетах должны подвергаться ротации среди трех политических групп, а не оставаться статичными применительно к каждой политической группе.
The presidency of the Council of the Common Market shall rotate among the States Parties, in alphabetical order, for periods of six months. Председатель Совета Общего рынка выбирается на основе ротации от государств-членов в алфавитном порядке на период шесть месяцев.
Semi-permanent membership in the Council might rotate among a specific number of States designated according to objective criteria: population, representative weight, geopolitical posture, economic potential, record of contribution to the maintenance of international peace and security and geographical distribution. Полупостоянное членство в Совете могло бы подвергаться ротации среди конкретного числа государств, назначенных в соответствии с объективными критериями, такими, как: численность населения, авторитет государства, геополитическое положение, экономический потенциал, вклад в поддержание международного мира и безопасности и географическое распределение.
Whether those seats are filled by a single member or rotate among leading Member States agreed on by regional groupings needs to be discussed further, primarily by those regions concerned. Должно ли каждое из этих мест быть заполнено одним государством-членом или же оно должно заполняться на основе ротации лидирующих государств-членов с согласия региональных групп - этот вопрос нуждается в дальнейшем обсуждении, главным образом заинтересованными регионами.
As long as Mogadishu remains in security phase V, United Nations international staff can be deployed only on mission status and would have to rotate in and out according to priority activities and specific requirements for delivery on the ground in their respective areas. До тех пор пока на Могадишо будет продолжать распространяться степень угрозы категории V, международные сотрудники Организации Объединенных Наций смогут работать только в статусе участников Миссии и на основе ротации с учетом приоритетности мероприятий и конкретных потребностей в тех или иных услугах на местах в их соответствующих областях.
The Governments of the United States and an African country will serve as co-facilitators of the Congo Basin Forest Partnership during its first two years of implementation, after which the facilitation role will rotate to other partners. Правительства Соединенных Штатов и одной из африканских стран будут выступать в качестве посредников Партнерства в защиту лесов в бассейне реки Конго в течение первых двух лет его функционирования, после чего эти функции будут переходить к другим партнерам на основе ротации.
The chair will rotate between representatives of the transport, environment and health sectors, each sector taking one of the three posts. Должность Председателя заполняется на основе ротации между представителями секторов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, причем представители каждого из секторов занимают одну из этих трех должностей.
The chairmanship of the Providers' Forum would rotate among the members of the Forum on an annual basis. Функции председателя Форума поставщиков будут осуществлять члены Форума по принципу ежегодной ротации.
Other organizations, including the European Commission, have opted for a voluntary approach for all their staff, excluding officials in top management posts, who should rotate every five to seven years. Другие организации, включая Европейскую комиссию, взяли на вооружение добровольный подход применительно ко всем их сотрудникам, за исключением должностных лиц на высших руководящих постах, которые подлежат ротации раз в пять-семь лет.
When the Conference is in session, the Presidency of the Conference shall rotate among all its members; each President shall preside for a four-working-week period. Когда Конференция заседает, председательствование на Конференции осуществляется на основе ротации всех ее членов; каждый Председатель председательствует в течение четырех рабочих недель.
Rotating permanent members without the veto would be no different than non-permanent members that, in effect, rotate every two years. Избираемые на основе ротации и не обладающие правом вето постоянные члены ничем не отличались бы от непостоянных членов, которые, фактически, подвергаются ротации каждые два года.
Its membership, which should rotate from time to time, should consist of a good mix of academics, diplomats and practitioners. В состав Комиссии, члены которой должны время от времени подлежать ротации, необходимо включать представителей научного сообщества, дипломатов и специалистов-практиков.
The post of Chairperson and the post of Rapporteur rotate annually among the regional groups in accordance with a decision taken at the Committee's twenty-fifth session, held in 1985. Должности Председателя и Докладчика подлежат ежегодной ротации между региональными группами в соответствии с решением, принятым на двадцать пятой сессии Комитета, состоявшейся в 1985 году.
In order to minimize the risk of gradually developing inappropriate relations between staff and vendors, the Procurement Division has adopted, on a trial basis, a rotation policy whereby staff members are required to rotate within the Division approximately every three years. Чтобы свести к минимуму опасность постепенного возникновения неприемлемых отношений между сотрудниками и поставщиками, Отдел закупок принял - в порядке эксперимента - политику ротации, в соответствии с которой сотрудники должны ротироваться в рамках Отдела примерно каждые три года.
Consideration is also being given to other measures to enhance career opportunities and to rotate to different assignments periodically so that there is a mix of severe and less severe conditions. Также изучается вопрос о принятии других мер в целях расширения возможностей для развития карьеры и периодической ротации следователей между местами службы с трудными и менее трудными условиями.
The rotation cost was roughly estimated by management in 2001 at some $28.5 million per year, for a Professional workforce of some 1,200 staff, a third of which expected on average to rotate in any given year. Согласно грубой оценке руководства, расходы на ротацию в 2001 году составили около 28,5 млн. долл. США в год для сотрудников категории специалистов численностью около 1200 человек при ожидаемой ежегодной ротации в среднем одной трети этих сотрудников.
The secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. Секретариат Центра будет функционировать на основе ротации, осуществляемой каждые четыре года, и первоначально будет размещен в Национальном институте космических исследований Бразилии, а его генеральным секретарем будет гражданин Мексики.
At its organizational session for 1989, on 1 March 1989, the Committee agreed in principle that henceforth the chairmanship would rotate annually among the regional groups. На своей организационной сессии 1989 года, состоявшейся 1 марта 1989 года, Комитет в принципе решил использовать впредь в отношении должности Председателя принцип ежегодной ротации между региональными группами.