Английский - русский
Перевод слова Rotate
Вариант перевода Ротации

Примеры в контексте "Rotate - Ротации"

Примеры: Rotate - Ротации
Greater competition could be achieved by favouring the entry of new players and by requiring issuers to rotate among agencies every few years. Более активную конкуренцию можно обеспечить, содействуя появлению новых действующих лиц и требуя от эмитентов ротации между агентствами каждые несколько лет.
The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики.
The first consists in increasing versatility by measures to rotate key staff through different assignments with reasonable frequency. Первая группа включает меры по повышению гибкости путем ротации ключевых сотрудников посредством назначения их на различные должности с разумной частотой.
During the next mandate period, 35 civilian police will rotate. Тридцать пять гражданских полицейских подлежат ротации в течение следующего мандатного периода.
Performance Evaluation Reports are systematically done when a staff member is about to rotate. Служебные аттестационные характеристики систематически подготавливаются в случае ротации того или иного сотрудника.
UNFICYP continues to rotate one of its contingents using commercial flights. ВСООНК продолжают использовать коммерческие рейсы для ротации одного из контингентов.
All the military accounts were generic instead of private because the users of functions in a military contingent rotate regularly. Ввиду регулярной ротации пользователей соответствующих функций в рамках того или иного воинского контингента все счета для воинских контингентов являются общими, а не индивидуальными.
Ten buses were introduced in 2013/14 to reduce reliance on rotary-wing assets and will be used in 2014/15 to rotate troops. В 2013/14 году было предусмотрено использование 10 автобусов, с тем чтобы в меньшей степени полагаться на использование вертолетов, и эти автобусы будут использоваться в 2014/15 году для ротации военнослужащих.
The chairmanship of the Committee on Participation and Chairmanship would, however, continue to rotate pursuant to the terms of reference of the Committee. Однако в Комитете по вопросам участия и председательства будет продолжен процесс ротации председателей, как это предусмотрено в круге ведения Комитета.
Stephen G. Bowen was originally assigned to STS-124 but was moved to STS-126 to allow this mission to rotate an ISS crew member. Стивена Боуэна первоначально заявили в состав экипажа STS-124, однако в связи с изменениями планов ротации экипажей МКС, он был перемещён в экипаж STS-126.
Criteria for identifying countries to rotate with greater frequency and regularity. 65 З. Критерии отбора стран для более частой и регулярной ротации 63
Based on the very positive feedback it has received, the Secretariat plans to conduct these workshops on a regular basis for the officials who rotate in the Permanent Missions. Учитывая весьма позитивные отзывы об этих семинарах, Секретариат планирует проводить их регулярно с учетом ротации сотрудников в постоянных представительствах.
AMISOM received extensive support from bilateral partners in the form of in-kind contributions to deploy and rotate troops, and to move contingent-owned equipment. АМИСОМ получила широкую поддержку от двусторонних партнеров в виде взносов натурой для развертывания и ротации воинских контингентов и перевозки принадлежащего контингентам имущества.
GRECO also recommended many countries to set up suitable control systems to prevent improper migration of public officials to the private sector (pantouflage) and to rotate officials, particularly in vulnerable sectors. ГРЕКО также рекомендовала многим странам создать соответствующие системы контроля для предотвращения ненадлежащей миграции публичных должностных лиц в частный сектор и обеспечения ротации чиновников, особенно в уязвимых секторах.
Requirement to rotate or replace the vessel in conjunction with operational capability (to be negotiated) требование ротации или замены морского судна в соответствии с оперативными возможностями (предстоит согласовать);
Agreement to rotate the Malakal Joint Integrated Unit out of the area after the February 2009 incident has not yet been implemented. Соглашение о ротации малакальского совместного сводного подразделения из этого района после инцидента, произошедшего в феврале 2009 года, пока еще не вступило в силу.
In order to take the pressure off and/or rotate the long-serving escort teams, new escort officers are being trained. В целях обеспечения смягчения нагрузки и/или ротации длительно работающих групп сопровождения ведется подготовка новых сотрудников сопровождения.
That is not enough; at the very least, we need to discuss their official duties, or how they will rotate. А этого недостаточно; нам уж по крайней-то мере надо обсудить их официальные обязанности или механизм их ротации.
The initial aircraft variant provided to the missions during the reporting period did not have sufficient capability to effectively and efficiently rotate troops and meet operational and Member States' requirements. Первоначальный вариант, предложенный миссиям в ходе отчетного периода, не предусматривал выделения достаточно мощных авиасредств для обеспечения эффективной и результативной ротации военнослужащих и удовлетворения оперативных потребностей и потребностей государств-членов.
Our preferred approach would be to rotate the three political groups consecutively through the four meetings in each review cycle, in which case the representative of a country from each group would chair a RevCon every third cycle. Наш предпочтительный подход состоял бы в последовательной ротации трех политических групп на протяжении четырех совещаний каждого обзорного цикла, в случае чего представитель страны от каждой группы возглавлял бы обзорную конференцию каждый третий цикл.
The policy combines a standard assignment length for posts and a voluntary choice of the next post by the staff member, without sanctions for those who refuse to rotate. Система предусматривает стандартный срок назначения на должности и добровольный выбор следующей должности сотрудником без каких-либо санкций в отношении тех, кто отказывается от ротации.
The Board therefore recommends that early action should be taken to segregate and rotate the duties and responsibilities of the staff of the computer operations unit to provide adequate assurance of data integrity. В связи с этим Комиссия рекомендует заблаговременно принять меры для разделения и ротации функций и обязанностей сотрудников группы компьютерных работ, с тем чтобы обеспечить надлежащие гарантии неискаженности данных.
However, primarily as a result of the need to rotate and place staff, there are situations where a staff member has a personal level that is different from the budgeted level of his/her post. Однако главным образом в результате необходимости ротации и расстановки кадров возникают ситуации, когда сотрудник имеет класс должности, отличающийся от того уровня его/ее поста, который предусмотрен бюджетом.
Mr. Rao said that his delegation welcomed the progress achieved by COPUOS at its forty-sixth session, notably the plan to rotate the five bureau posts among the five regional groups, and expressed satisfaction with the work of the two Subcommittees. Г-н Рао говорит, что его делегация приветствует прогресс, достигнутый КОПУОС на его сорок шестой сессии, особенно принятие схемы ротации пяти постов должностных лиц между пятью региональными группами, и выражает удовлетворение работой двух подкомитетов.
All civilian staff members were assigned an e-mail account; however, all the military accounts were generic instead of private because the users of the functions in a military contingent rotate regularly. Для каждого гражданского сотрудника предусмотрен свой счет электронной почты, тогда как все счета для воинских контингентов являются общими, а не индивидуальными по причине регулярной ротации пользователей в соответствующих подразделениях.