If they win, they will rotate in the prime minister's post. | Если они победят, они будут вращаться в должности премьер-министра. |
All pivoting points are free to rotate in a vertical plane. | Все места соединения звеньев способны свободно вращаться в вертикальной плоскости. |
Unlike most figure skating jumps, split jumps are positional jumps, rather than rotational jumps; the point of them is to achieve a position in the air, not to rotate a specific number of times. | В отличие от большинства других прыжков, суть этого прыжка - не во вращениях, а в позиции: необходимо принять определённую позицию в воздухе, а не вращаться определенное количество раз. |
When attaching the standard anchorage plate to the anchorage points A and B or B0 the plates shall be mounted with the bolt in the transverse horizontal direction with the angled surface facing inboard and shall be free to rotate about the axis. | После подсоединения стандартной крепежной пластины к точкам крепления А и В или В0 пластины скрепляются болтами в поперечной горизонтальной плоскости с угловой поверхностью изнутри таким образом, чтобы они могли свободно вращаться вокруг своей оси . |
"I do not bow The wheel of fate. I will destroy it, if it does not rotate the way I want!" | "Ломай колесо судьбы, если оно начнет вращаться вопреки твоему желанию!" |
He's unable to rotate his wrists as he cuts. | Он не мог повернуть запястье, пока резал. |
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet. | Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. |
When clicking on it, the building will rotate, and hence you can align it diagonally, if you wish. | Если Вы нажмёте на этот знчёк, то Вы можете повернуть здание и можете разместить его таким образом поперек. |
To rotate a 3-D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. | Чтобы повернуть трехмерный объект вокруг одной из трех его осей, выберите объект щелчком и затем щелкните еще раз, чтобы отобразить маркеры вращения. |
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder, and that was programmed in - literally into the physics of the system. | И если повернуть её с этой стороны, видно, что она цилиндрическая, и это было запрограммировано буквально в физике системы. |
The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. | Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики. |
These additional seats should rotate among a predetermined list of about 30 to 40 countries. | Эти новые дополнительные места будут заполняться на основе ротации по предварительно утвержденному списку из 30 или 40 стран. |
Semi-permanent membership in the Council might rotate among a specific number of States designated according to objective criteria: population, representative weight, geopolitical posture, economic potential, record of contribution to the maintenance of international peace and security and geographical distribution. | Полупостоянное членство в Совете могло бы подвергаться ротации среди конкретного числа государств, назначенных в соответствии с объективными критериями, такими, как: численность населения, авторитет государства, геополитическое положение, экономический потенциал, вклад в поддержание международного мира и безопасности и географическое распределение. |
In particular, I wish to refer to the statement by the Permanent Representative of Egypt, Ambassador Elaraby, who mentioned a possible formula establishing one or more seats without veto power for each region, to rotate between the main countries of that region. | В частности, я хотел бы сослаться на выступление Постоянного представителя Египта посла Эль-Араби, который упомянул о возможной формуле, предусматривающей создание одного-двух мест без права вето для каждого региона при ротации между основными странами этого региона. |
The inclusion of a small portion of extrabudgetary posts would make it possible to rotate staff to different locations, providing young professionals with a greater opportunity to gain experience in other duty stations. | Включение небольшой доли должностей, финансируемых за счет внебюджетных ресурсов, обеспечило бы возможность для ротации персонала между различными точками, открывая тем самым перед молодыми сотрудниками категории специалистов более широкие возможности для приобретения опыта работы в других местах службы. |
This tool is used to rotate the object. | Этот инструмент используется для вращения объекта. |
tool can only be used to rotate an object. | может использоваться только для вращения объекта. |
The aim of the invention is to enable the cover of the rotor of a revolving cylinder lock to rotate about its own axis relative to the stator of the lock when the lock is closed. | Целью изобретения является предоставить возможность вращения крышки ротора цилиндрового револьверного замка вокруг собственной оси относительно статора замка в закрытом состоянии замка. |
The movable container may be in the form of a perforated drum which is mounted in such a way that it can rotate. | Подвижная емкость может представлять собой перфорированный барабан, установленный с возможностью вращения. |
The cavity of the body is covered with lids having intake and exhaust apertures, and a distribution disk having apertures is located between the lid having intake apertures and the rotor, said disk being able to rotate in synchronicity with the rotor. | Полость корпуса закрыта крышками с впускными и выпускными окнами, а между крышкой с впускными окнами и ротором размещен распределительный диск с окнами и возможностью синхронного вращения с ротором. |
The main song among them is a song called "Put Your Fingaz Up", because the video for this song is filmed with the most amazing visual technology of today: VR 360, which allows you to rotate the video image while watching it. | Главной песней среди них является песня под названием «Put Your Fingaz Up», поскольку видеоклип на эту песню снят с помощью самой удивительной визуальной технологии на сегодняшний день, VR 360, позволяющей вращать картинку видео во время его просмотра. |
Now I rotate it horizontally on its center axis until the lights turn green. | Теперь надо вращать его в горизонтальной плоскости вокруг своей оси до тех пор, пока индикаторы не загорятся зелёным. |
With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in x- and y-directions, that is, parallel to the chart borders. | Если включен параметр "Аксонометрические оси", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей Х и У, т. е. параллельно границам диаграммы. |
We can't rotate the universe - it either is rotating or not - but we might be able to do something on a smaller scale. | ћы не можем вращать вселенную, но вращаетс€ она или нет, мы можем делать кое-что в меньшем масштабе. |
Successive iterations rotate the vector in one or the other direction by size-decreasing steps, until the desired angle has been achieved. | Последовательные итерации будут вращать вектор в одном или другом направлении с уменьшающимся шагом, пока желаемый угол не будет достигнут. |
Thereafter, the chairmanship will rotate between the countries of the region and beyond it. | Затем председательство будет ротироваться между странами региона и за его пределами. |
Within the rules of procedure and evidence, it is stated that judges shall rotate on a regular basis between the Trial Chambers and the Appeals Chamber, taking into account the efficient disposal of cases. | В правилах процедуры и доказывания указывается, что судьи должны на регулярной основе ротироваться между Судебными камерами и Апелляционной камерой с учетом необходимости обеспечить эффективное рассмотрение дел. |
The membership of the Task Force would rotate every two years, in a manner that would ensure both continuity of work and the uninterrupted participation of relevant key strategic sectors of the United Nations system. | Членский состав Целевой группы будет ротироваться каждые два года таким образом, чтобы обеспечить непрерывность как работы, так и участия соответствующих ключевых стратегических секторов системы Организации Объединенных Наций. |
Therefore: (a) The Chair and Bureau of the annual ministerial meeting should rotate; (b) Occasional "single-issue' meetings in the countries should continue to be possible. | Поэтому: а) должность председателя и состав президиума ежегодного совещания на уровне министров должны ротироваться; Ь) должна сохраниться возможность проведения в странах время от времени совещаний, "посвященных одной проблеме". |
The Committee further noted with satisfaction that the secretariat of the Centre would rotate every four years and would initially be located at the National Institute for Space Research (INPE) of Brazil and have a Secretary-General of Mexican nationality. | Комитет с удовлетворением отметил далее, что секретариат этого центра будет ротироваться каждые четыре года и первоначально будет располагаться в Национальном институте космических исследований (ИНПЕ) Бразилии, но руководить им будет гражданин Мексики, который займет пост Генерального секретаря. |
The procedure specifies that the plates are permitted to rotate in the longitudinal direction relative to the loading ram. | Согласно процедуре проведения испытания эти пластины разрешается поворачивать в продольном направлении по отношению к салазкам, предназначенным для обеспечения нагрузки. |
By holding down the right mouse button and moving the mouse, the player can rotate the hand. | Удерживая нажатой правую кнопку мыши и перемещая мышь, игрок может поворачивать руку. |
Azhdarcho could not rotate its neck at all, though it could flex the neck vertically to a certain degree. | Аждархо не мог поворачивать шею вообще, хотя и мог до определённой степени сгибать её вертикально. |
Share the stories of your life's most memorable moments with professional photo-editing tools to correct red-eyes, crop, rotate, adjust, and enhance photo quality. | Поделитесь самыми памятными моментами своей жизни при помощи профессиональных инструментов правки фотоснимков, которые позволяют убирать эффект «красных глаз», вырезать, поворачивать, корректировать и улучшать их качество. |
Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
The sign indicates the direction of shift or rotate, with positive values causing left shift and negative right shift Intel has specified a different incompatible set of variable vector shift instructions in AVX2. | Знак указывает направление сдвига или поворота, положительные значения для сдвига влево и отрицательные - для сдвига вправо Корпорация Intel реализовала иной, несовместимый набор переменных векторных сдвигов и поворотов а AVX2. |
Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. | Чтобы повернуть объект, перетащите угловой маркер объекта в направлении поворота. |
The retainer is mounted in such a way as to rotate about a horizontal axis which is parallel to a wall and an opening for fixing the tube neck, which is introduced therein, is made in the center of the membrane. | Фиксатор установлен с возможностью поворота вокруг горизонтальной и параллельной стене оси, а в центре мембраны выполнено отверстие, обеспечивающее возможность ввода в него и фиксации в нем горловины тюбика. |
Furthermore, the mirror bodies are pivotally connected to the uprights and are rotatable about the longitudinal axes of the uprights and the two uprights are hingedly mounted on a rod holder so as to rotate about the longitudinal axis of the holder. | При этом корпуса зеркал шарнирно связаны со стойками и имеют возможность углового поворота относительно продольной оси стоек, а две стойки шарнирно установлены на стержневом держателе с возможностью поворота вокруг продольной оси держателя. |
Like AutoCAD's 'rotate by reference' command. With Angle spinner you can set the custom angle while rotating about chosen point. | Для поворота инстансной копии объекта нажмите shift+кнопку скрипта на панели инстрементов. |
The ships can rotate, accelerate, shoot and set mines. | Корабль может поворачиваться, ускоряться, стрелять и закладывать мины. |
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. | Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. |
Theoretically, the vehicle frame can rotate with respect to the earth frame, leading to an error in the double integration method (i.e. a small error in calculation of a vehicle's lateral displacement due to coordinate system differences). | Теоретически система координат транспортного средства может поворачиваться по отношению к системе координат земли, что приводит при использовании метода расчета с помощью двойного интеграла к некоторой ошибке (небольшая ошибка в расчете бокового смещения транспортного средства, обусловленная различиями в системах координат). |
The size of container (cage) shall allow the animal to stand up to the full body height and rotate the entire circle of 360 degrees of circle around its axis. | Размер контейнера (клетки) должен позволять животному вставать в полный рост и поворачиваться на 360 градусов вокруг своей оси. |
Since it is always positioned on the macula, there is no way to make it move laterally, but it can be made to rotate, by viewing a white surface through a rotating polarizer, or by slowly tilting one's head to one side. | Так как она расположена на жёлтом пятне, нельзя заставить её двигаться в стороны, но можно заставить её поворачиваться, наблюдая белую поверхность через поворачивающийся поляризатор, или медленно наклоняя голову. |
It later became apparent that van Maanen's observations were incorrect-one can not actually see the Pinwheel Galaxy rotate during a human lifespan. | Позднее стало ясно, что наблюдения ван Маанена были некорректными - никто не может увидеть вращение галактики Вертушка даже за время, сопоставимое с продолжительностью жизни человека. |
The metals have different coefficients of expansion, and rotate the coil when exposed to a temperature change. | Эти металлы обладают разными коэффициентами расширения, что обеспечивает вращение катушки при изменении температуры. |
We make three - four respiratory movements, stabilizing rotation of Chariot of Kubara, mentally repeating themselves, that both objects rotate with speed of 9/10 speeds of light. | Совершаем три-четыре дыхательных движения, стабилизируя вращение Колесницы Кубары, мысленно повторяя себе, что оба объекта вращаются со скоростью 9/10 скорости света. |
Initially they printed the dictionaries in a mixture of horizontal Western and vertical Japanese text, which meant readers had to rotate the book ninety degrees to read the Western text. | Вначале книги печатались на смеси горизонтального европейского и вертикального японского текста, что предполагало постоянное вращение книги на 90º при чтении. |
Talking about images conversion, it is to indicate that FormatFactory not only provides conversion in all popular formats, but also proposes additional options, such as zoom in, rotate, and tags edition. | Что касается преобразования изображений, то FormatFacory не только предоставляет возможность конвертации в популярные форматы, но и имеет дополнительные функции - в частности, увеличение и вращение изображений, и присвоение им тегов. |
Resize, rotate and configure screens. | Смена разрешений, поворот и настройка экранов. |
Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect) | Настройка экрана (изменение разрешения, поворот и отражение) |
With the third button pressed you rotate or scale around the red and white cursor. | Если переключиться на третью кнопку, то поворот или масштабирование будут осуществляться относительно красно-белого курсора. |
Mechs have a torso that can rotate to either side independently from the legs, but few can do a complete 360 twist. | Мехи имеют туловища, способные вращаться в обе стороны независимо от ног, но мало кто может сделать полный поворот на 360 градусов. |
When a water vessel needs to pass the bridge, road traffic is stopped (usually by traffic signals and barriers), and then motors rotate the bridge horizontally about its pivot point. | В случае необходимости пропуска судов движение по мосту останавливается (как правило, с помощью дорожных сигналов и барьеров), затем мотор осуществляет поворот моста в горизонтальной плоскости примерно на 90 градусов. |
Rotate major equipment of troop/police contributors every four to five years | Ротация основного имущества стран, предоставляющих войска/полицейские силы, каждые четыре-пять лет |
It is expected that the authorized level of 354 military observers will be maintained throughout this period and that 177 military observers will rotate during the period. | Ожидается, что в течение всего периода будет поддерживаться санкционированный уровень в 354 военных наблюдателя и что за этот период будет произведена ротация 177 военных наблюдателей. |
The Chairmanship does not rotate on a strictly geographical basis, nor is there any arrangement by which a senior Vice-Chairman becomes Chairman at the following sessions. | Ротация лиц, исполняющих обязанности Председателя, не осуществляется на строго географической основе, и какого-либо порядка, в соответствии с которым старший заместитель Председателя занимает должность Председателя на следующей сессии, не существует. |
On the recommendation of its bureau at its first session, the Conference decided that the offices of President and Rapporteur should rotate among the regional groups and that such rotation should take place in alphabetical order. | По рекомендации своего бюро Конференция на своей первой сессии постановила, что должности Председателя и Докладчика должны замещаться на основе ротации между региональными группами и что такая ротация должна происходить в алфавитном порядке. |
The political leaders rotate annually in holding the position of Head of the Council of Faipule (or Ulu o Tokelau), a Tokelau-unique solution to ensuring that political leadership and authority is shared amongst the atolls. | Ежегодно происходит ротация политических лидеров на посту главы совета Фаипуле (или Улу о Токелау) - уникальный для Токелау способ обеспечения того, чтобы все атоллы имели доступ к политическому руководству и власти. |
You know how the Bratva like to rotate their players after a job. | Вы знаете, как Братва любит менять своих игроков после работы. |
IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. | ИДФ также продолжали подкреплять и менять войска на территории Ливана. |
The Committee recalled its recommendation that the Legal Subcommittee, on a permanent basis, should rotate each year the order of consideration of substantive agenda items. | Комитет напомнил о своей рекомендации, в соответствии с которой Юридическому подкомитету следует на постоянной основе ежегодно менять последовательность рассмотрения основных пунктов повестки дня. |
This will cause the resolver to rotate the DNS list after each query and to use a timeout of 1 second. | Это позволит резолверу менять DNS сервер после каждого запроса и использовать таймаут в одну секунду. |
We'll set up mobile trailers, rotate doctors in and out. | Устроим передвижные пункты, будем менять докторов. |
The Office of Internal Oversight Services, in its audit report on the integrated operational teams, suggested that staff rotate between the specialist areas and integrated operational teams. | Управление служб внутреннего надзора в своем докладе о проверке деятельности объединенных оперативных групп предложило осуществлять ротацию персонала между специализированными подразделениями и объединенными оперативными группами. |
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL considered that rotation of monitoring responsibilities was a good idea but wondered whether it might be better to rotate every two years, thus allowing time for members to establish and develop meaningful contacts. | Г-жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛЬ говорит, что идея выполнять работу по наблюдению поочередно заслуживает одобрения, однако не лучше ли будет осуществлять ротацию каждые два года, что позволяло бы налаживать и развивать полезные контакты. |
The aim is to rotate staff on a three- or six-month basis, with experts returning for several tours at the Centre, so as to benefit both from fresh perspectives and from continuity of experience. | Цель заключается в том, чтобы осуществлять ротацию персонала на трех- или шестимесячной основе, так чтобы эксперты повторно работали в этом Центре несколько раз и благодаря этому знакомились бы с самыми последними тенденциями и в то же время обеспечивали бы преемственность. |
To this end, the Secretariat will rotate certain items - for example, vehicles and electronic data-processing equipment - to other missions so that the items do not become obsolete. | С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. |
The buyers are regularly requested by the Chief Procurement Officer and the Unit supervisors to rotate and include new vendors from the vendor database in the solicitations. | Главный сотрудник по закупкам и руководители соответствующих подразделений регулярно обращаются к покупателям с просьбами осуществлять ротацию поставщиков в списке для рассылки предложений принять участие в торгах и включать в него новых поставщиков из базы данных по поставщикам. |