See, their eyes can rotate 360 degrees. | Так вот, их глаза могут вращаться на 360 градусов. |
If they win, they will rotate in the prime minister's post. | Если они победят, они будут вращаться в должности премьер-министра. |
The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past. | Движитель политики не должен вращаться хаотично, как в прошлом. |
To determine the aerodynamic influence of the wheels properly, the wheels of the test vehicle shall rotate at such a speed that the resulting vehicle velocity is within a +- 3 km/h tolerance of the wind velocity. | Для правильного определения влияния аэродинамического сопротивления колес испытуемого транспортного средства они должны вращаться с такой скоростью, чтобы результирующая скорость транспортного средства находилась в пределах +-З км/ч по сравнению со скоростью ветра. |
The proposed puzzle is spherically shaped and consists of spherical segments which can rotate about a common axis, wherein the axis is sectioned longitudinally and consists of two identical halves which are interlinked by a small axis. | Предлагаемая головоломка имеет шарообразную форму, и состоит из шаровых сегментов, которые могут вращаться вокруг общей оси, при этом сама ось разрезана вдоль и состоит из двух одинаковых половинок, которые связаны между собой малой осью. |
Look what happens if we rotate it. | Смотри, что происходит, если повернуть. |
Select the cells whose text you want to rotate. | Выберите ячейки, текст в которых нужно повернуть. |
Raven, can you rotate it 180 degrees? | Рэйвен, можешь повернуть ее на 180 градусов? |
And as I rotate it against this side shot, you'll see that that has cylinder, and that was programmed in - literally into the physics of the system. | И если повернуть её с этой стороны, видно, что она цилиндрическая, и это было запрограммировано буквально в физике системы. |
All I need to do is rotate you a few degrees, open the prism again, and your notoriety will be assured for centuries. | Всё что мне нужно- это повернуть призму на несколько градусов и вашу дурную славу будут помнить веками. |
The post shall rotate every year so as to be occupied in turn by the nominee of the President of a different Constituent Republic. | Эта должность подлежит ротации каждый год, с тем чтобы ее поочередно занимал кандидат Президента другой Составляющей Республики. |
That is not enough; at the very least, we need to discuss their official duties, or how they will rotate. | А этого недостаточно; нам уж по крайней-то мере надо обсудить их официальные обязанности или механизм их ротации. |
The Department informed the Board that it had sent facsimiles dated 10 February 2006 reminding all missions of the need to rotate vehicles in the same category in order to ensure, as far as feasible, their even usage. | Департамент информировал Комиссию о том, что он направил факсимильное сообщение от 10 февраля 2006 года с напоминанием всем миссиям о необходимости ротации автотранспортных средств одной и той же категории в целях обеспечения, насколько это целесообразно, их одинакового использования. |
Of the 17 military observers, 12 are expected to rotate in the next mandate period. | Ожидается, что в течение следующего мандатного периода 12 военных наблюдателей из 17 будут заменены на основе ротации. |
It would be advisable, therefore, for the FARDC to rotate some of those commanders and troops from those areas, so that they are less likely to be associated with past events. | Поэтому было бы желательно, чтобы ВСДРК ввели принцип ротации в отношении своих командиров и войск в этих районах, с тем чтобы у них было меньше шансов быть связанными с событиями прошлого. |
Place your ships. Use the right mouse button to rotate them. | Расставьте свои корабли. Используйте правую клавишу мыши для их вращения. |
These can be designed to rotate in a full or partial circle. | Они могут быть предназначены для вращения по полному или частичному кругу. |
Select the object to rotate projectively | Выберите объект для проекционного вращения |
The inventive accurately rotating device is used for adjusting optical elements in a systems where it is important to rotate optical elements with a smallest possible deviation from the axis of rotation thereof. | Устройство прецизионного вращения предназначено для юстировки оптических элементов в системах, где важно точно поворачивать оптические элементы с минимальными отклонениями их оси вращения. |
To rotate a 3-D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. | Чтобы повернуть трехмерный объект вокруг одной из трех его осей, выберите объект щелчком и затем щелкните еще раз, чтобы отобразить маркеры вращения. |
Four, when opening a door exit to evacuate an aircraft rotate the handle in the direction of the arrow and open the door forcefully enough that it locks against the side of the fuselage. | Четыре, при открытии дверей для эвакуации, вращать ручку в направлении стрелки и открыть дверь достаточно напористо, чтобы они зафиксировались со стороны фюзеляжа. |
Now we can rotate this set of charges in seven dimensions and consider an odd fact about the matter particles: the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation. | Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое. |
For example, Object Mode can be used to move, scale, and rotate entire polygon meshes, and Edit Mode can be used to manipulate the individual vertices of a single mesh. | К примеру, для полигональной модели в объектном режиме мы можем перемещать, изменять размер и вращать модель целиком, а режим редактирования используется для манипуляции отдельных вершин конкретной модели. |
Drag a handle to rotate the object in the direction you want. | После этого объект можно вращать в любом направлении, перетаскивая маркеры. |
Now we can rotate this set of charges in seven dimensions and consider an odd fact about the matter particles: the second and third generations of matter have exactly the same charges in six-dimensional charge space as the first generation. | Теперь мы можем вращать этот набор зарядов в семи направлениях и подумать о странном факте относительно частиц вещества: их второе и третье поколения обладают теми же зарядами в шестимерном пространстве, что и первое. |
These countries would rotate two at a time, thereby becoming semi-permanent members of the Council. | Эти страны будут ротироваться, одновременно будут представлены по две страны, становясь тем самым полупостоянными членами Совета. |
(a) The Chair and Bureau of the annual ministerial meeting should rotate; | а) должность председателя и состав президиума ежегодного совещания на уровне министров должны ротироваться; |
Within the rules of procedure and evidence, it is stated that judges shall rotate on a regular basis between the Trial Chambers and the Appeals Chamber, taking into account the efficient disposal of cases. | В правилах процедуры и доказывания указывается, что судьи должны на регулярной основе ротироваться между Судебными камерами и Апелляционной камерой с учетом необходимости обеспечить эффективное рассмотрение дел. |
The membership of the Task Force would rotate every two years, in a manner that would ensure both continuity of work and the uninterrupted participation of relevant key strategic sectors of the United Nations system. | Членский состав Целевой группы будет ротироваться каждые два года таким образом, чтобы обеспечить непрерывность как работы, так и участия соответствующих ключевых стратегических секторов системы Организации Объединенных Наций. |
We reaffirm that the chairmanship of the Bureau will rotate alternately between the African Group, including Haiti, and the Asia-Pacific Group; | Мы вновь подтверждаем, что должность Председателя Бюро будет ротироваться между Группой африканских государств, включая Гаити, и Группой государств Азиатско-Тихоокеанского региона. |
I was watching your back swing just now, and I think you need to rotate the body more into the shot. | Я только что видел ваш обратный удар, и думаю, вам стоит больше поворачивать корпус. |
Azhdarcho could not rotate its neck at all, though it could flex the neck vertically to a certain degree. | Аждархо не мог поворачивать шею вообще, хотя и мог до определённой степени сгибать её вертикально. |
While the game's camera remains static most of the time, the player is given the ability to rotate the view angle during certain action scenes. | В то время как камера игры в основном статична, игрок может поворачивать и наклонять угол обзора во время определённых сцен. |
This is a wonderful innovation, moreover, that, of course, shows you a side of light, allows you to automatically rotate the map in sootvetsvtvii with the direction of where you look! | Это удивительное новшество, кроме того, что, конечно, показывает вам стороны света, позволяет автоматически поворачивать карту в соответсвтвии с тем направлением, куда вы смотрите! |
Using the Right and Left Triggers, the player can rotate the view 90 degrees to the left or right. | Использование правых и левых триггеров даёт игроку возможность поворачивать дракона на 90 градусов влево или вправо. |
The player controls a cursor on the grid that is used to rotate individual lines in a manner similar to a Rubik's Cube. | Игрок управляет курсором на сетке, которая используется для поворота отдельных линий способом, подобным кубику Рубика. |
You can rotate an object around its default pivot point (centre point) or a pivot point that you designate. | Вращение объекта производится вокруг заданной по умолчанию точки поворота (центральной точки) или выбранной пользователем точки поворота. |
Two mirrors are pivotally mounted on the holder at a distance therebetween in such a way that they can rotate at an angle about the holder. | Два зеркала, шарнирно установленные на расстоянии друг от друга на держателе с возможностью углового поворота по отношению к держателю. |
Like AutoCAD's 'rotate by reference' command. With Angle spinner you can set the custom angle while rotating about chosen point. | Для поворота инстансной копии объекта нажмите shift+кнопку скрипта на панели инстрементов. |
To rotate a instance copy of the object (not subobject) - press shift+script button on the toolbar. | RotateClockWise, RotateCounterClockWise, RotateAround - три скрипта для поворота выбранных объектов на 90, -90 и 180 градусов активной оси. Скрипты также вращают подобъекты UVW и Slice. |
The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. | Колёса, они вращаются отдельно, поэтому ты можешь поворачиваться и стоять в одном месте. |
Theoretically, the vehicle frame can rotate with respect to the earth frame, leading to an error in the double integration method (i.e. a small error in calculation of a vehicle's lateral displacement due to coordinate system differences). | Теоретически система координат транспортного средства может поворачиваться по отношению к системе координат земли, что приводит при использовании метода расчета с помощью двойного интеграла к некоторой ошибке (небольшая ошибка в расчете бокового смещения транспортного средства, обусловленная различиями в системах координат). |
The size of container (cage) shall allow the animal to stand up to the full body height and rotate the entire circle of 360 degrees of circle around its axis. | Размер контейнера (клетки) должен позволять животному вставать в полный рост и поворачиваться на 360 градусов вокруг своей оси. |
Since it is always positioned on the macula, there is no way to make it move laterally, but it can be made to rotate, by viewing a white surface through a rotating polarizer, or by slowly tilting one's head to one side. | Так как она расположена на жёлтом пятне, нельзя заставить её двигаться в стороны, но можно заставить её поворачиваться, наблюдая белую поверхность через поворачивающийся поляризатор, или медленно наклоняя голову. |
Freddy II (1973-1976) was a 5 degrees of freedom manipulator with a large vertical 'hand' that could move up and down, rotate about the vertical axis and rotate objects held in its gripper around one horizontal axis. | Freddy II (1973-1976) был манипулятором с 5 степенями свободы, представлял собой большую вертикальную "руку", способную двигаться вверх и вниз, поворачиваться вокруг вертикальной оси и поворачивать захваченный объект вокруг одной горизонтальной оси. |
You can only rotate text that is contained in a drawing object. | Вращение применимо только к тексту, заключенному в рисованный объект. |
It shall incorporate a mechanism designed to permit the steering wheel to rotate freely on the blocked steering spindle. | 5.3.1.4.3 оно должно иметь механизм, обеспечивающий свободное вращение рулевого колеса на заблокированном рулевом вале. |
The container straps shall ensure that the fuel container will not slide, rotate or be dislodged. | 6.3 Скобы для баллона должны предотвращать выскальзывание, вращение или смещение топливного баллона. |
We make three - four respiratory movements, stabilizing rotation of Chariot of Kubara, mentally repeating themselves, that both objects rotate with speed of 9/10 speeds of light. | Совершаем три-четыре дыхательных движения, стабилизируя вращение Колесницы Кубары, мысленно повторяя себе, что оба объекта вращаются со скоростью 9/10 скорости света. |
The twisted flow is directed into openings in the vortex chamber and rotor, which is mounted in the vortex-formation device, at an angle to the internal surface of the openings, thereby causing the rotor to rotate. | Направляют закрученный поток в отверстия вихревой камеры и ротора, установленного в устройстве вихреобразования, под углом к внутренней поверхности отверстий, посредством чего осуществляют вращение ротора. |
Resize, rotate and configure screens. | Смена разрешений, поворот и настройка экранов. |
Rotate the image 90 degrees to the left or to the right. | Поворот изображения влево или вправо на 90 градусов. |
Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect) | Настройка экрана (изменение разрешения, поворот и отражение) |
When a water vessel needs to pass the bridge, road traffic is stopped (usually by traffic signals and barriers), and then motors rotate the bridge horizontally about its pivot point. | В случае необходимости пропуска судов движение по мосту останавливается (как правило, с помощью дорожных сигналов и барьеров), затем мотор осуществляет поворот моста в горизонтальной плоскости примерно на 90 градусов. |
In 3D graphics you have three possible transformations, you can move an object, scale and rotate it. | В Blender'е с помощью специальной группы кнопок можно задать центр, относительно которого будет осуществляться поворот или масштабирование. |
It limits the tenure of audit firms to five years, after which they are required to rotate. | Он ограничивает срок полномочий аудиторских фирм пятью годами, после чего должна быть произведена их ротация. |
Senior officials complain that staff involved in investigations, supervisors, members of BOIs and witnesses rotate during the proceedings, which makes the process slow and difficult. | Старшие должностные лица жалуются на то, что в ходе разбирательства происходит ротация сотрудников, занимающихся расследованием и осуществляющих надзор, членов КПР и свидетелей, что замедляет и затрудняет разбирательство. |
According to FDLR-FOCA informants, the group is present in both North and South Kivu, and militia fighters rotate between the two Kivus. | По сведениям, полученным от осведомителей из числа членов ДСОР-СБС, в настоящее время эта группа действует как в Северной, так и в Южной провинциях Киву, при этом между этими провинциями осуществляется ротация подразделений. |
The political leaders rotate annually in holding the position of Head of the Council of Faipule (or Ulu o Tokelau), a Tokelau-unique solution to ensuring that political leadership and authority is shared amongst the atolls. | Ежегодно происходит ротация политических лидеров на посту главы совета Фаипуле (или Улу о Токелау) - уникальный для Токелау способ обеспечения того, чтобы все атоллы имели доступ к политическому руководству и власти. |
The savings under emplacement and rotation of military personnel were related to delayed deployment and the fact that 2,294 troops did not rotate during this period as originally planned. | Экономия средств по статьям, касающимся размещения и ротации военного персонала, объясняется задержкой с развертыванием персонала и тем, что в течение этого периода, в отличие от того, что планировалось первоначально, не была обеспечена ротация 2294 военнослужащих. |
You know how the Bratva like to rotate their players after a job. | Вы знаете, как Братва любит менять своих игроков после работы. |
The Committee recalled its recommendation that the Legal Subcommittee, on a permanent basis, should rotate each year the order of consideration of substantive agenda items. | Комитет напомнил о своей рекомендации, в соответствии с которой Юридическому подкомитету следует на постоянной основе ежегодно менять последовательность рассмотрения основных пунктов повестки дня. |
They keep the lights in here so low so they don't have to rotate the produce. | У них тут лампы такие тусклые, чтобы часто не менять продукты. |
This will cause the resolver to rotate the DNS list after each query and to use a timeout of 1 second. | Это позволит резолверу менять DNS сервер после каждого запроса и использовать таймаут в одну секунду. |
Rotate the screen between portrait and landscape modes. Press the looping arrow buttons to change this. | Менять направление экрана (книжный\альбомный режим) Для этого нужно нажать загнутые стрелочки. |
It is, further, intended to rotate the staff among regional coordinators as a contribution to strengthening communications between headquarters and regional offices. | Кроме того, планируется осуществлять ротацию сотрудников на должностях региональных координаторов, что тем самым будет содействовать укреплению взаимодействия между штаб-квартирой и региональными отделениями. |
The Office of Internal Oversight Services, in its audit report on the integrated operational teams, suggested that staff rotate between the specialist areas and integrated operational teams. | Управление служб внутреннего надзора в своем докладе о проверке деятельности объединенных оперативных групп предложило осуществлять ротацию персонала между специализированными подразделениями и объединенными оперативными группами. |
To this end, the Secretariat will rotate certain items - for example, vehicles and electronic data-processing equipment - to other missions so that the items do not become obsolete. | С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. |
The buyers are regularly requested by the Chief Procurement Officer and the Unit supervisors to rotate and include new vendors from the vendor database in the solicitations. | Главный сотрудник по закупкам и руководители соответствующих подразделений регулярно обращаются к покупателям с просьбами осуществлять ротацию поставщиков в списке для рассылки предложений принять участие в торгах и включать в него новых поставщиков из базы данных по поставщикам. |
But maybe now the wind has changed, since it has become widely recognized that if the developing countries are forced to rotate, industrialized countries must also rotate. | Но, возможно, настроения переменились, поскольку сейчас получило широкое признание то понимание, что если развивающиеся страны будут вынуждены осуществлять ротацию, то и промышленно развитым странам также придется это делать. |