| Narratives of divine activity played a more important role in the system of Greek religious belief than among the Romans, for whom ritual and cult were primary. | Божественное повествование играло в греческой системе религиозной веры более важную роль, чем у римлян, для которых первичными были ритуал и культ. |
| Words were exchanged in the Carthaginian Senate to the effect that Hannibal should be handed over to the Romans and his actions disavowed. | В Сенате прозвучали слова о том, что Ганнибал должен быть передан в руки римлян, а его действия осуждены. |
| Indeed, the word Ardiaei is found in ancient Greek sources predating the arrival of Romans and their language to the Illyrian lands. | В подтверждение этой теории выступает тот факт, что слово Ardiaei можно найти в древнегреческих источниках, предшествующих прибытию римлян в иллирийские земли. |
| Now get upstairs, she's Amy and she's surrounded by Romans. | Теперь дуй наверх, это же Эми, и она в компании римлян. |
| Those Romans sure had big hands! | Большие ручищи были у этих римлян! |
| We should place sword in every hand yet with strength to lift it and fall upon the Romans. | Мы должны дать в руки меч каждому, кто ещё в силах его поднять, и идти штурмом на римлян. |
| This is no place for decent Romans. | А здесь не место для преданных римлян! |
| I present my only son who was besieged by 10,000 Romans and he took out a whole armada singlehandedly. | Это мой единственный сын, которого окружило 10000 римлян, но он в одиночку уничтожил всю их флотилию. |
| If we do not honor word, we prove ourselves no better than the Romans. | Если мы не сдержим слово, то покажем, что мы ничем не лучше римлян. |
| A few men with bows would give the Romans pause long enough to make use of it, if walkway were built. | Несколько людей с луками задержали бы римлян на время, достаточное, чтобы мы успели воспользоваться им, если построим проходы. |
| This is the reason you provoke the Romans? | И по этой причине ты провоцируешь римлян? |
| It is quite possible that this haste may have been due to a desire on the part of the Romans to anticipate any interference of the Franks with their freedom of election. | Вполне возможно, что эта спешка могла быть связана с желанием римлян предвидеть любые попытки франков повлиять на результаты выборов. |
| The Greeks are focused on Man, while the Romans - on the idea, inner logics. | Греков волнует человек, а римлян - идея, внутренняя логика. |
| With this treasure you'll raise an army and boot the Romans out of Gaul! | На эти деньги вы наберете армию и выгоните римлян из Галлии. |
| Her forces proved less effective outside of their native territory and the Goths pushed the Romans back to Constantinople, even killing Valens, the emperor, in the process. | Её войска оказались не так эффективны на чужой территории, и готы отбросили римлян к Константинополю, при этом убив императора Валента. |
| Therefore mythological centaurs, mermaids, nymphs and monsters not a fruit of imagination of ancient Greeks and Romans, and quite alive and viable essences, which had numerous posterity. | Поэтому мифологические кентавры, русалки, нимфы и чудища не плод воображения древних греков и римлян, а вполне живые и жизнеспособные существа, у которых было многочисленное потомство. |
| About 320 years the part Romans under Flavy Valery Kubara's management - Constantine I Great, has got over to new Rome - Byzantium or Constantinople (Kadesh on the Egyptian sources) on Bosporus and the Gold Horn. | Около 320 года часть римлян под руководством Флавия Валерия Кубары - Константина I Великого, перебралась в новый Рим - Византий или Константинополь (Кадеш по египетским источникам) на Босфоре и Золотом Роге. |
| The Romans were led by proconsul Lucius Licinius Lucullus, while the Armenians were led by King Tigranes II of Armenia, who was sheltering King Mithridates VI of Pontus. | Римлян возглавлял консул Луций Лициний Лукулл, предводителем армян был Тигран II, который укрывал царя Митридата VI Понтийского. |
| Reconstruction started immediately under the Romans, and over the course of the second century the city was completely rebuilt, starting with the Great Colonnade. | Реконструкция началась во время правления римлян, а в течение второго века город был полностью восстановлен, начиная с Великой колоннады. |
| With many Romans among the ashes! | И множество римлян погребено под пеплом. |
| The accessory to a sort of Russia of many outstanding Romans proves to be true the termination of their names on "us" and "rus". | Принадлежность к роду Руси многих выдающихся римлян подтверждается окончанием их имен на «us» и «rus». |
| They distinguished themselves as experienced infantry soldiers in the imperial army and were constantly fighting with outstanding courage and success by the side of the Romans in other words Byzantine . | Они отличались как опытные солдаты пехоты в имперской армии и постоянно боролись с выдающейся храбростью и успехом у Римлян, другими словами Византийцев». |
| The expansion pack, The Rise of Rome, published by Microsoft on October 31, 1998, introduced new features and four new civilizations, including the Romans. | Дополнение The Rise of Rome, выпущенное Microsoft 31 октября 1998 года, привносило новые игровые функции и добавляло четыре новых цивилизации, включая римлян. |
| In fact, many ancient societies, including the Greeks and the Romans, believed that to utter a curse verbally was so powerful, because to say the thing out loud brought it into existence. | Люди древности, включая греков и римлян, верили в большую силу высказанного проклятия, потому что сказать что-то вслух - значит вызвать это к жизни. |
| With the departure of the Romans, their urban culture and their advances in architecture (e.g., heating, windows, and glass) vanished from Germany. | С уходом римлян, их достижения в архитектуре, такие как водоснабжение, отопление, окна, стекла в Германии исчезли. |