| As a result, the Goths rebelled against the Romans for several years. | В результате вестготы восстали против римлян, война шла в течение нескольких лет. |
| Contraceptive techniques used by the Greeks are not as well known as those of the Romans. | Противозачаточные средства, используемые греками, не так хорошо известны, как у римлян. |
| There are more slaves in Rome than Romans. | В Риме рабов больше, чем римлян. |
| The wind from the east blew dust in the Romans' faces and obscured their vision. | Ветер с востока направлял пыль в римлян, чем сузил их радиус обзора. |
| The particular interest present the remains of various people: Cimmerians, Trypillians, Sarmatians, ancient Slavic peoples, Romans. | Большой интерес представляют остатки захоронений разных народов - киммерийцев, трипольцев, сарматов, древних славян, римлян. |
| Fifty thousand Romans... watching every movement of your sword... willing you to make that killer blow. | Пятьдесят тысяч римлян... следят за каждым движением твоего меча... и ждут, когда ты нанесёшь свой смертельный удар. |
| As I would all Romans yet held by Spartacus. | Как освободил бы всех римлян, что держит Спартак. |
| The Romans' loss again becomes our bounty. | Поражение римлян вновь обернулось для нас добычей. |
| You have proven valuable asset against the Romans. | Ты оказался полезен в войне против римлян. |
| He was gravely wounded against the Romans. | Он был тяжело ранен в бою против римлян. |
| Got to admit, the Romans did have style. | Стоит признать, у римлян было чувство стиля. |
| When the Romans were driven from here, they flooded the city with the floodgate. | Когда римлян изгнали отсюда, они затопили город,... сделав плотину. |
| The Hellenistic period ended in 58 B.C. with the arrival of the Romans. | Период эллинизма закончился в 58 году до н.э. с приходом римлян. |
| And the alphabet that we use came to use via the Romans, from that great, democratic civilisation, Ancient Greece. | И тот алфавит, которым мы пользуемся, пришёл к нам через римлян из великой демократической цивилизации древних греков. |
| And with him countless other Romans of note. | А вместе с ним множество великих римлян. |
| Live... and see many Romans fall... | Живи... и убивай как можно больше римлян. |
| Yet if we are to defeat the Romans, we must put aside our differences, and come together as one. | И если мы хотим победить римлян, мы должны забыть разногласия и действовать как один. |
| The Romans found this cult of martyrdom strange and confusing. | Для римлян этот культ мученичества был странным и смущающим. |
| Although, you Romans have a habit of making enemies wherever you go. | Хотя у вас, римлян, есть привычка наживать врагов везде, куда бы вы ни явились. |
| If you don't find the answer you can go and ask her to the Romans. | Если не догадаетесь, спросите ответ у римлян. |
| I hate the Romans as much as anybody! | Я ненавижу римлян, как никто! |
| Eight more Romans! Sent to the afterlife! | Еще восемь римлян отправлены в ад! |
| For 600 miles, all ports are overseen by the Romans. | За 600 стадий вокруг, все порты под контролем римлян. |
| Furthermore, the Romans will be compelled by hunger to do many things they would prefer not to do. | Так и римлян голод заставит сделать многое, чего бы они не хотели». |
| See the Romans that yet live gathered within my villa. | Соберите выживших римлян на моей вилле. |