They attempt to breach the Romans at the foot of the path. |
Они пытаются прорваться через римлян у подножия тропы. |
Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street. |
То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними. |
Not of the Romans or the priests. |
Но не римлян и не священников. |
Our ancestors drove the Romans from this land. |
Наши предки прогнали римлян с этой земли. |
True Roman bread, for true Romans. |
Настоящий римский хлеб для настоящих римлян . |
I expect most Romans would've agreed with them. |
Думаю, большинство римлян было с ними согласно. |
If you can't guess, ask the Romans for help. |
Три... Если не догадаетесь, спросите ответ у римлян. |
And Romans did not keep pet dinosaurs, I take it. |
Думаю, у римлян не было ручных динозавров. |
All the coin I have relieved the Romans of since our escape. |
Все деньги, которые я отобрал у римлян с нашего побега. |
There will be even more Romans there than Aristeans. |
Там будет ещё больше римлян, чем жителей Аристии. |
If the Romans are driven from here, slavery is over for us. |
Если, римлян прогонят, то для нас не будет рабства. |
The Romans said it's bad luck not to give something to the person that saved your life. |
У римлян считается плохой приметой не подарить что-то человеку, спасшему твою жизнь. |
Both cultures coexisted, the Celtic elements being socially predominant, until the arrival of the Romans. |
Обе культуры сосуществовали (при этом социально доминировали кельтские элементы) вплоть до прихода римлян. |
In classical antiquity, most Romans, great admirers of the cloth, were convinced that the Chinese took the fabric from tree leaves. |
В античности большинство римлян, большие любители шёлка, были убеждены, что китайцы делают ткань из листьев деревьев. |
They opened a gate, probably situated in the northwestern part of the city wall, and let the Romans in. |
Они открыли врата, которые, вероятно, находились в северо-западной части городских стен, и впустили римлян. |
A real development came with the arrival of the Romans, who left behind some of their most outstanding monuments in Hispania. |
Настоящее развитие началось с прибытием римлян, которые оставили после себя некоторые из наиболее впечатляющих сооружений Римской Испании. |
Celtic mercenaries fought on the sides of Ancient Greeks and Romans as well. |
Кельтские наёмники сражались также на стороне как древних греков, так и древних римлян. |
To it division Romans on patricians and plebeians is attributed. |
Ему же приписывается разделение римлян на патрициев и плебеев. |
Seeing overweight Romans, Italian Etruscan, and also hills men average Italy have come on proceeds Samnitians. |
Видя перевес римлян, итальянские этруски, а также горцы средней Италии пришли на выручку самнитянам. |
Soon at Romans even without any wars, one more province Asia has appeared. |
Скоро у римлян даже без всяких войн, появилась еще одна провинция Азию. |
Since īriem was not as good as the tradition of slave monitoring the Romans, it was no great difficulty in escaping. |
С īriem был не так хорош традиции мониторинга раб римлян, было без особого труда скрыться. |
It actively carried out military actions against Romans - Hyksos and lost in fight. |
Он активно проводил военные действия против римлян - гиксосов и погиб в бою. |
Principat consist that for Romans the Supreme governor was a principle, and for all provinces and slaves peoples - Emperor. |
Принципат заключался в том, что для римлян верховный правитель был принципом, а для всех провинций и покоренных народов - Императором. |
According to some sources, the structure was built as a triumphal arch to commemorate the Romans' victories over the Parthians. |
По некоторым данным, сооружение было построено в качестве триумфальной арки в честь победы римлян над парфянами. |
In this conflict, unusually, the Romans chose not to take prisoners. |
Что было необычно для римлян, в этом конфликте они отказывались брать пленных. |