| The Robinson is going to go to someone who dazzles. | Стипендию Робинсона получит тот, кто, ну уникален. |
| LB Robinson has a song and a plan. | У ЭлБи Робинсона есть песня и план. |
| Unless you're planning on killing Inspector Robinson yourself, he'll make sure you hang for it. | И если вы не намерены самолично убить инспектора Робинсона, он за это устроит вам виселицу. |
| You know how Kelly Robinson do. | Вы же знаете К елли Робинсона. |
| The Robinson machines were limited in speed and reliability. | Машины Робинсона были ограничены в скорости и надежности. |
| The LCVP headed toward the shore where it picked up five men, including Robinson and Kaihu. | LCVP направился к берегу, где забрал пять человек, в том числе Робинсона и Кайху. |
| He contacted Carr, who secured the rights to the Henry Morton Robinson novel, and began writing the screenplay. | Он связался с Карром, который оберегал права на рассказ Генри Мортона Робинсона, и начал писать сценарий. |
| In 1976, his home in Brooklyn, the Jackie Robinson House, was declared a National Historic Landmark. | В 1976 году его дом в Бруклине, Дом Джеки Робинсона, был внесён в список Национальных исторических памятников США. |
| Robinson also has an asteroid named after him, 4319 Jackierobinson. | В честь Робинсона также был назван астероид 4319 Jackierobinson. |
| Another way is to use Abraham Robinson's non-standard analysis. | Альтернативой может быть, например, нестандартный анализ Абрахама Робинсона. |
| From 1908 he worked under Herbert Christopher Robinson at the museum in Kuala Lumpur. | С 1908 года он работал под руководством Герберта Кристофера Робинсона в музее в Куала-Лумпура. |
| Impressively, for Robinson, it was his twenty-seventh straight win, with twenty-one via knockout. | Впечатляет, что для Робинсона это была его двадцать седьмая победа подряд с двадцатью одним нокаутом. |
| Before the 2003-04 season began, the Spurs lost their perennial captain David Robinson to retirement. | Перед началом сезона 2003-2004 «Спёрс» потеряли своего многолетнего капитана Дэвида Робинсона, завершившего карьеру. |
| Their Giverny house, previously the residence of Theodore Robinson, was next door to Claude Monet's. | Его дом в Живерни, бывший ранее резиденцией Теодора Робинсона, соседствовал с домом Моне. |
| Let me introduce the Superintendent of Prisons... Mr. the District Attorney, Mr. Robinson. | Позвольте мне представить Вам Управляющего делами тюрем... мистера Коутса... и окружного прокурора мистера Робинсона. |
| Rangel was given the Jackie Robinson Foundation's Lifetime Achievement Award in 2005. | В 2005 году Рейнджел получил Премия за достижения в жизни Фонда Джеки Робинсона. |
| He started to call himself Sugar as a reference to Sugar Ray Robinson. | Он взял псевдоним Шугар, ссылаясь на Шугара Рея Робинсона. |
| Superb performances by Conte, Robinson, and Adler lift the ordinary dramatics into loftier territory. | Великолепная игра Конте, Робинсона и Адлера поднимают эту обыкновенную мелодраму на более высокий уровень. |
| The event was immortalized in a painting by Theodore Robinson titled The Wedding March. | Их свадьба была увековечена на полотне американского художника Теодора Робинсона под названием «Свадебный марш». |
| He studied in Brno and Vienna with Adolf Robinson. | Учился в Брно и Вене у Адольфа Робинсона. |
| Well, there is no Mark Robinson in this office. | Ну, у нас тут нет в этой конторе никакого Марка Робинсона. |
| Harper, take Robinson behind the barn. | Харпер, отведи Робинсона за сарай. |
| On Thursday morning, I bumped into a friend of mine... Herbie Robinson, from Cleveland. | В четверг утром, шериф, я наткнулся на своего друга Робинсона из Кливленда. |
| Regular status conferences have been held in this matter, with Judge Robinson as Pre-Trial Judge. | По этому вопросу регулярно проводились распорядительные заседания с участием судьи Робинсона в качестве судьи предварительного производства. |
| Pre-trial preparation has continued under the direction of the pre-trial judge, Judge Robinson. | Досудебная подготовка дела к производству продолжалась под руководством ведущего досудебное производство судьи Робинсона. |