| The first attempt for the total synthesis of hydrastine was reported by Sir Robert Robinson and co-workers in 1931. | Первая попытка полного синтеза гидрастина была предпринята Сэром Робертом Робинсоном и сотрудниками в 1931 году. |
| From 1851 to 1853, Truth worked with Marius Robinson, the editor of the Ohio Anti-Slavery Bugle, and traveled around that state speaking. | В 1851-1853 годах она работала в штате Огайо с Мариусом Робинсоном, редактором аболиционистского издания «Anti-Slavery Bugle», а также путешествовала по штату со своими выступлениями. |
| On October 23, it was publicly announced that Robinson would be assigned to the Royals for the 1946 season. | 23 октября 1945 года Рики официально объявил про подписание контракта «Роялз» с Робинсоном на сезон 1946 года. |
| In 1935, at age 34, Arthur starred opposite Edward G. Robinson in the gangster farce The Whole Town's Talking, also directed by Ford, and her popularity began to rise. | В 1935 году 34-летняя Артур снялась вместе с Эдвардом Г. Робинсоном в гангстерской комедии «Весь город говорит» (1935), после которой её популярность начала заметно расти. |
| The notion of public order as a valid ground for the expulsion of refugees based on the legislative history of the Convention has been discussed by Nehemiah Robinson as follows: | Понятие "общественный порядок" как законное основание для высылки беженцев, основанное на опыте применения Конвенции в законодательстве, рассматривается Нихемиа Робинсоном следующим образом: |
| Robinson is a practical, rational and brave man. | Робинзон - практичный, разумный и храбрый мужчина. |
| I called her on Friday, like Robinson Crusoe. | Я назвала ее Пятницей, как Робинзон Крузо. |
| The Messambria Fort Noks Beach Apartments are located on the beach between the Elenite and Sunny Beach resorts, in the spectacular and calm Robinson Bay. | Апарт-отель Messambria Fort Noks Beach расположен на пляже между курортами Елените и Солнечный берег, на берегу живописного и спокойного залива Робинзон. |
| I feel like Robinson too. | Я сам как Робинзон. |
| The story, which was inspired by Robinson Crusoe, is about a man who becomes stranded on a desert island and undergoes a profound physical and spiritual change. | История, вдохновлённая героем романов Даниэля Дефо Робинзон Крузо, повествует о человеке, выброшенном на необитаемый остров после крушения самолета и претерпевающим глубокие физические и духовные изменения. |
| During the ceremony, he presented President Obama with a bat that had belonged to Jackie Robinson. | После вручения он рассказал, что подарил Президенту США Бараке Обаме биту, принадлежавшую Джеки Робинсону. |
| Fannin wrote to the Acting Governor, James Robinson, "I am a better judge of my military abilities than others, and if I am qualified to command an Army, I have not found it out." | Фэннин писал исполняющему обязанности губернатора Джеймсу Робинсону: «Я могу лучше судить о собственных военных способностях, чем кто-либо и если я смогу командовать армией, то она не должна находиться здесь». |
| Urgent message for Colonel Robinson. | Срочное сообщение полковнику Робинсону! |
| I thought you were going to Robinson's retirement dinner tonight. | Я думал, ты собираешься на ужин к Робинсону, по случаю его ухода на пенсию. |
| At the 1923 Grouping, he was appointed CME of the newly formed LNER (the post had originally been offered to the ageing John G. Robinson; Robinson declined and suggested the much younger Gresley). | После объединения железнодорожных компаний в 1923 году его назначили главным механиком новообразованной LNER (пост изначально был предложен стареющему Джону Робинсону, но тот отказался и рекомендовал вместо себя молодого Грезли). |
| In the 18th century Daniel Defoe (author of Robinson Crusoe) and Samuel Richardson were pioneers of the modern novel. | В XVIII веке Даниель Дефо (автор Робинзона Крузо) и Сэмюэл Ричардсон стали пионерами современного романа. |
| "Robinson's island: all we know about it is nothing." | "Остров Робинзона: мы о нем знаем лишь то, что ничего о нем не знаем." |
| You look like Robinson Crusoe. | Ты похож на Робинзона Крузо. |
| And then to talk of Robinson... | Еще и Робинзона вспомнил... |
| It took us almost a week after we'd left Paris to come within sight of Robinson Island. | Почти неделя прошла с тех пор, как мы покинули Париж, прежде чем мы достигли берегов острова Робинзона. |
| The christening of the infant Robinson will be completed by ten o'clock on the 14th. | Крещение младенца Робинсонов будет закончено 14-го к десяти часам. |
| The Robinson family will prepare to board the space vehicle at once. | Вся семья Робинсонов готовится взойти на космический корабль. |
| The Robinson family was selected from more than 2 million volunteers for its unique balance of scientific achievement, emotional stability and pioneer resourcefulness. | Семья Робинсонов была выбрана из более чем 2 миллионов добровольцев за свой неповторимое равновесие научных достижений, эмоциональной устойчивости и духа первооткрывательства. |
| This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo. | Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние. |
| In addition to the Pasadena Robinson Memorial, the stadium of Pasadena City College was dedicated to him in 2000. | Кроме мемориала Робинсонов, стадион городского колледжа Пасадины был назван в его честь 2000 году. |
| And I'm always up for chatting about Sugar Ray Robinson, the original pound-for-pound king. | И я всегда готова поговорить о Шугар Рэй Робинсоне, настоящем паунд-фо-паунд короле. |
| All I could think about was what my Daddy used to tell me about Sugar Ray Robinson. | И я мог думать только о том, что мой Папочка когда-то говорил мне о Шугаре Рэе Робинсоне. |
| Atticus, you've heard about Tom Robinson. | Аттикус, вы слышали о Томе Робинсоне. |
| Grace was touched by Mr Robinson's sudden social interest in the former slaves. | Грейс была тронута вдруг пробудившемся в мистере Робинсоне интересом к бывшим рабам. |
| Well I never thought of you and Mr. Robinson as the kind of people who... | Я никогда не думал о вас и мистере Робинсоне в этом смысле. |
| The story is loosely based on the novel Swiss Family Robinson by Swiss author Johann David Wyss. | История основана на романе «Семья швейцарских Робинзонов» швейцарского автора Йоханна Давида Висса. |
| The best known Warsaw "Robinson" was Władysław Szpilman. | Самым известным из «Варшавских Робинзонов» был Владислав Шпильман. |
| Thanks to that we really played at Robinson. | Мы действительно поиграли в робинзонов. |
| The character of Flone is not present in the original novel, in which the Robinson family consists of only a father, a mother, and four sons (no daughters). | Персонажа Флоны нет в оригинальном романе, в котором семья Робинзонов состоит только из отца, матери и четверых сыновей (без дочери). |
| I have the Swiss Family Robinson here. I'm not kidding. | У меня здесь "Семья швейцарских Робинзонов". |
| Naomi and Dale Robinson were pronounced dead on arrival at Quahog hospital. | Наоми и Дейл Робинсоны скончались по пути в госпиталь Куахога. |
| Totally had to tell her that the Robinson twins snapchatted me their abs. | Мне надо было ей срочно сказать, что близняшки Робинсоны мне фотку своего пресса прислали. |
| Mr. And Mrs. Robinson. | Робинсоны. Мистер и миссис Робинсоны. |
| The Robinson's are here. | К нам приехали Робинсоны. |
| That he was like Robinson. | Что чувствует себя Робинзоном. |
| One of the first writers to connect the story of Will in Dampier to Robinson Crusoe was Thomas Roscoe, in his 1831 annotated edition of Defoe's text. | Одним из первых, кто связал историю Уилла у Дампира с Робинзоном Крузо, был Томас Роско в своем аннотированном издании текста Дефо 1831-го г. Daniel Defoe (ed. |
| A pocketful of peanuts and pretend I was Robinson Crusoe. | Набивал карманы арахисом, и претворялся Робинзоном Крузо. |
| Robinson Crusoe is over. | С Робинзоном Крузо покончено. |
| The science fiction writer Spider Robinson has made it clear that he is also among MacDonald's admirers. | Писатель-фантаст Spider Robinson ясно дал понять, что он также является одним из поклонников творчества Макдональда. |
| Quentin is considered to be one of the most experienced Robinson R44 pilots; he twice went around the world by helicopter and became the first pilot in aviation history who landed a piston helicopter on both the North and South Poles. | Квентин считается одним из самых опытных пилотов вертолётов Robinson R44, дважды совершил кругосветное путешествие на вертолёте и стал первым в истории авиации, совершившим посадку на поршневом вертолёте на Южном и Северном полюсах. |
| "ycTaHoBka пaMяTHoro kpecTa Ha MecTe kpyшeHия BepToлëTa Robinson 66 RA-06233". | Установка памятного креста на месте крушения вертолёта Robinson 66 RА-06233 (неопр.). |
| Anthony Towns asked all maintainers to review upstream changes before packaging code, Branden Robinson already reads every line of diff that gets applied to his XFree86 packages. | Энтони Таунс (Anthony Towns) попросил всех сопровождающих анализировать изменения авторов программ перед созданием нового пакета. Брэнден Робинсон (Branden Robinson) уже прочитал каждую строчку diff-файла, применяемого к его пакетам XFree86. |
| Cynthia Robinson (January 12, 1944 - November 23, 2015) was an American musician, best known for being the trumpeter and vocalist in Sly and the Family Stone. | Синтия Робинсон (англ. Cynthia Robinson; 12 января 1944 - 23 ноября 2015) - американская певица и музыкант, наиболее известная как соосновательница, трубач и вокалистка группы Sly & the Family Stone. |
| Professor Robinson's housekeeper found him on the floor the next morning. | Экономка профессора Робинсона нашла его на полу на следующее утро. |
| Harper, take Robinson behind the barn. | Харпер, отведи Робинсона за сарай. |
| A wicked left hook by Robinson. | Сокрушительный левый хук Робинсона. |
| Science fiction author Kim Stanley Robinson's book Antarctica features a fictionalized account of the culture at Amundsen-Scott and McMurdo, set in the near future. | Книга писателя-фантаста Кима Стэнли Робинсона «Антарктика» (1997) повествует о ближайшем будущем станций Амундсен-Скотт и Мак-Мердо. |
| One of the most advanced BEAM robots in this vein is Bruce Robinson's Hider, which has an impressive degree of capability for a microprocessor-less design. | Одним из наиболее продвинутых в этом направлении ВЕАМ-роботов является Hider Брюса Робинсона, который имеет впечатляющий набор возможностей для дизайна без микропроцессора. |