The wooden beams... it's very swiss family robinson. |
Деревянные балки... Получается очень по-швейцарски, "семья Робинзона". |
We're taking it with us because Robinson had rum. |
Мы ее прихватили с собой, потому что у Робинзона был ром. |
This part of the story is reminiscent of Robinson Crusoe. |
Эта часть истории напоминает историю Робинзона Крузо. |
Just opposite is Robinson Crusoe's Island. |
И совсем рядом остров Робинзона Крузо. |
He finished "Robinson Crusoe" last week, but he didn't like it very much. |
На прошлой неделе он закончил "Робинзона Крузо", но ему не очень понравилось. |
In the 18th century Daniel Defoe (author of Robinson Crusoe) and Samuel Richardson were pioneers of the modern novel. |
В XVIII веке Даниель Дефо (автор Робинзона Крузо) и Сэмюэл Ричардсон стали пионерами современного романа. |
While you're reading them... you get to become Tarzan or Robinson Crusoe. |
Пока ты их читаешь... ты превращаешься в Тарзана или Робинзона Крузо. |
Adventures of Robinson Crusoe - a Sailor from York |
Приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка |
A FRIDAY FAR FROM ROBINSON AND MANTES LA JOLIE |
ПЯТНИЦА, ДАЛЕКАЯ ОТ РОБИНЗОНА И ХОРОШЕНЬКИХ ПЛАТЬЕВ |
And then Defoe wrote the book Robinson Crusoe and he became a huge celebrity; people came to visit him in his cave and he got very annoyed. |
затем Дэфо написал Робинзона Крузо, и он стал большой знаменитостью люди приходили к нему в пещеру и его это очень раздражало. |
"Robinson's island: all we know about it is nothing." |
"Остров Робинзона: мы о нем знаем лишь то, что ничего о нем не знаем." |
Robinson Crusoe only had Friday. |
Но ведь у Робинзона Крузо был только Пятница! |
Dear Dutchman, Do you remember Robinson? |
Дорогой Голландец, помнишь Робинзона? |
You look like Robinson Crusoe. |
Ты похож на Робинзона Крузо. |
I found in the hull an illustrated children's edition of Robinson Crusoe. |
Я нашел в каюте... иллюстрированное издание "Робинзона Крузо" для детей. |
Why, that went out with Robinson Crusoe. |
Это вышло из моды еще во времена Робинзона Крузо. |
It attracted widespread interest at the time and made Knox internationally famous, influencing Daniel Defoe's Robinson Crusoe as well as sparking a friendship with Robert Hooke of the Royal Society. |
Она привлекла широкий интерес в то время и сделала Нокса всемирно известным, отчасти повлиявшим на созданием Даниэлем Дефо «Робинзона Крузо», а также привела к дружбе с Робертом Гуком в Королевском обществе. |
Five days later, they rejoined the Squadron approximately 250 nautical miles (460 km; 290 mi) west of Robinson Crusoe Island; the unified Squadron then proceeded to the Gulf of Penas, arriving on 21 November. |
Пять дней спустя они снова присоединились к эскадре в 460 км к западу от острова Робинзона Крузо, объединённая эскадра пошла к заливу Пеньяс, прибыв туда 21 ноября. |
If I'd been in Robinson Crusoe's shoes, I'd have had lots of trouble. |
Мне бы на месте Робинзона Крузо пришлось очень туго. |
I thought that would be truer to the Robinson spirit, besides being nicer. |
Думаю, это не только в духе Робинзона, но еще и весьма удобно. |
His last published work was a 1968 reprint of a 1933 illustrated version of Robinson Crusoe. |
Последняя опубликованная работа вышла в 1968 - репринт иллюстрированного издания 1933 года «Робинзона Крузо». |
These translations later inspired Daniel Defoe to write Robinson Crusoe, regarded as the first novel in English. |
Эти переводы позже вдохновили Даниеля Дефо на написание «Робинзона Крузо», который рассматривается как первый роман на английском языке. |
Robinson Crusoe and another. |
"Робинзона Крузо" и другую... |
And then to talk of Robinson... |
Еще и Робинзона вспомнил... |
Maybe just Robinson Crusoe. |
Только "Робинзона Крузо". |