| Generic outcome indicators are a further component of the ROAR analysis. | Еще одним компонентом анализа в ГООР являются типовые показатели достигнутых результатов. |
| The ROAR analysis includes an assessment of whether the results reflect any systematic variation according to country income group. | Анализ в ГООР включает в себя оценку того, насколько результаты отражают какое-либо систематическое отклонение в группе стран с тем или иным уровнем дохода. |
| Reporting on UNDP-supported TCDC activities will be included in the ROAR | Отчеты об осуществляемой при поддержке ПРООН деятельности в области ТСРС будут включены в ГООР. |
| The first UNDP results-oriented annual report (ROAR) is a big step forward by the organization on two major counts. | Первый годовой отчет ПРООН, ориентированный на результаты (ГООР) в двух отношениях является крупным шагом вперед, сделанным этой организацией. |
| In this context, the 1999 ROAR offers important findings on results. | В этой связи в ГООР 1999 года содержатся важные выводы в отношении полученных результатов. |
| These limitations were resolved, to some degree, by cross-checking the ROAR data, especially the narrative text. | До некоторой степени эти факторы были ликвидированы в результате перекрестной проверки содержащихся в ГООР данных, особенно в описательном тексте. |
| In the next ROAR, it will also be necessary to assess performance of regional and global programmes more systematically. | В следующем ГООР будет необходимо также провести более систематическую оценку деятельности в рамках региональных и глобальных программ. |
| For instance, the ROAR analysis confirms the need for the SRF itself to be made more strategic. | Например, содержащийся в ГООР анализ подтверждает необходимость того, чтобы сама ОСР приобретала более стратегический характер. |
| ROAR data reveal good progress made in capacity-building. | содержащиеся в ГООР данные свидетельствуют о значительном прогрессе, достигнутом в деле создания потенциала. |
| This was confirmed in the ROAR data, particularly in Africa. | Это подтверждают содержащиеся в ГООР данные, особенно по Африке. |
| The ROAR analysis provides an empirical perspective to the ongoing debate on aid institutions and their focus. | Анализ ГООР придает практическую направленность текущим обсуждениям вопросов, связанных с учреждениями по оказанию помощи и основными направлениями их работы. |
| Although the methodology remains work in progress, the 1999 ROAR presents a wealth of data and analytical insights. | Хотя выработка методологии пока не завершена, ГООР 1999 года обеспечивают колоссальный объем данных и аналитической информации. |
| The first UNDP results-oriented annual report (ROAR) was presented to the Executive Board at its annual session 2000. | Первый годовой отчет ПРООН, ориентированный на результаты (ГООР), был представлен Исполнительному совету на его ежегодной сессии 2000 года. |
| A separate presentation and discussion of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) ROAR will take place at the annual session. | В ходе очередной сессии состоятся отдельная презентация и обсуждение ГООР Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). |
| They commended UNV efforts to align its programme frameworks with the goals established in the MYFF and ROAR. | Делегации высоко оценили усилия ДООН, направленные на переориентацию механизмов программы на достижение целей, установленных в МРФ и ГООР. |
| The ROAR data indicate that UNDP is not yet systematically incorporating its insights on poverty reduction into its approaches to governance. | Содержащиеся в ГООР данные свидетельствуют о том, что ПРООН все еще не интегрирует на систематической основе опыт, накопленный в деле смягчения остроты проблемы нищеты, в свои подходы к деятельности в области управления. |
| In order to capture the performance of the organization and to use the ROAR effectively as a management tool, this report includes some new and revised indicators. | В целях эффективного отражения деятельности организации и использования ГООР в качестве одного из инструментов управления в настоящем докладе представлен ряд новых и пересмотренных показателей. |
| UNCDF able to report on overall expenditures under each ROAR sub-goal. | ФКРООН в состоянии отчитываться об общих расходах по каждой подцели ГООР |
| The ROAR, DER and key evaluations have brought out the considerable work that is still required to drive RBM to the heart of the organization. | В ГООР, ДЭР и основных оценках указывается на ту большую работу, которую еще предстоит проделать для того, чтобы ОРУ стало сутью организации. |
| Finally, the first ROAR provided examples of excellent application of country-level indicators to document and measure the scope of progress at that level. | Наконец, в первом ГООР содержатся примеры блестящего применения показателей странового уровня при документировании и оценке прогресса на этом уровне. |
| Against this background, the 1999 expenditures are presented in this ROAR at the level of goals in table 1. | Поэтому в данном ГООР представлены данные о расходах за 1999 год на уровне целей, указанных в таблице 1. |
| The MYFF, confirmed by the ROAR, shows sharp shifts in the ranking of the four thematic goals as a share of total resources. | МРФ, подтвержденные в ГООР, отражают значительные перемены в классификации четырех тематических целей с учетом их доли в общем объеме ресурсов. |
| The key findings of the ROAR analysis are: | Основные выводы содержащегося в ГООР анализа заключаются в следующем: |
| The encouraging news is that the ROAR shows that UNDP is concentrating its efforts on the more advanced stages of preparing plans and implementing them. | Данные ГООР, свидетельствующие о том, что ПРООН сосредоточивает свои усилия на более продвинутых этапах подготовки планов и их осуществления, весьма обнадеживают. |
| ANNEX I Building blocks of the methodology used in the ROAR | Главные составляющие методологии, применяемой в ГООР: |