All that's precious to you is the roar of the crowd. | Все ценное для тебя - это рев толпы. |
Therefore await with interest the roar Nexus One with physical keyboard. | Поэтому с интересом ожидаем рев Nexus один с физической клавиатурой. |
And the roar the entire hotel must've heard? | И рев, должно быть, слышал весь отель? |
Call coming in. "Roar" by Katy Perry. | Входящий звонок. "Рев" от Кэти Пэрри? |
After helping the baby hawk return to its rightful home, Fawn hears an unfamiliar roar and decides to fly to the depths of the forest to investigate. | После оказания помощи ястребу-ребёнку вернуться на своё законное место, Фауна слышит незнакомый рев и решает лететь в глубину леса проверить. |
He has to remind himself that he can still roar. | Он должен напоминать себе, что все еще может рычать. |
When a lion gets feeling frisky and begins to roar, there's another lion who knows just what he's roaring for. | Если лев, чувствуя приход весны, начинает рычать, всегда найдётся львица, которая поймёт, что он имеет в виду. |
You can't create a monster and then expect it not to roar! | Нельзя вырастить монстра и ждать, что он не будет рычать! |
Just because you didn't win doesn't mean you don't know how to roar. | И лишь потому, что ты не выиграла, не значит, что ты не умеешь рычать. |
Not to growl or roar, that is the law. | Не рычать и не мычать, это закон. |
Who knew the Lion's Roar really exists? | Кто же знал, что Львиный Рык действительно существует? |
I didn't know the Lion's Roar could be done with a speaker! | А я и не знал, что Львиный рык можно так озвучить! |
"Little roar." | "Отработать рык"... |
One roar, man. | Всего один рык, приятель. |
Give us a big loud roar. | Так. Издай страшный рык. |
That's when I hear this roar. | В этот момент я слышу рычание. |
Let me hear you roar, tiger! | Могу я послушать твое рычание, тигр? |
"He gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." | "Он скрежетал ужасными зубами и издал ужасное рычание". |
You don't know "Roar"? | Ты не знаешь "Рычание"? |
Roar, roar, roar, roar | Рычание, рычание, рычание |
It is regrettable that such bold and imaginative initiatives for peace are being thwarted by the roar of tanks. | Очень печально, что реализации этих смелых и творческих инициатив на благо мира мешает грохот танков. |
The sudden roar, the woman's gesture, the crumpling body, and the cries of the crowd on the jetty blurred by fear. | Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. |
(I hear the roar in the sky) | (слышен грохот в небе) |
When we finally pereedem to us this will not roar? | Когда мы, наконец, переедем, чтобы нас не будил этот грохот? |
While we were sitting there on the beach, we heard this great roar. | И вот мы сидим там, на берегу, и вдруг слышим грохот двигателей. |
He concurred with the suggestion to consider merging the ROAR with the annual report of the Administrator, reducing the focus on process issues and preparing a simplified and more user-friendly document. | Он согласился с предложением рассмотреть вопрос об объединении годового отчета, ориентированного на результаты, с годовым докладом Администратора об уделении меньшего внимания процессуальным вопросам и о подготовке более простого и удобного для пользователей документа. |
TTF guidelines require an overall annual report for each fund, prepared by the TTF managers and based on the ROAR and on financial reporting and providing details of the substantive accomplishments of each fund in 2001-2002. | Руководящие принципы ТЦФ требуют представления общего годового отчета по каждому фонду, который готовится управляющими ТЦФ и основан на ГООР и финансовой отчетности с указанием подробных сведений по основным достижениям каждого фонда в 2001 - 2002 годах. |
The results-oriented annual report (ROAR) reporting format have been redesigned to capture new results. | Для того чтобы можно было обеспечить учет новых результатов, формат годового отчета, ориентированного на результаты, был изменен. |
In so doing, it hopes to increase the rigour by which it assesses its performance through the ROAR. | На этой основе Фонд надеется обеспечить более жесткий подход к оценке результатов своей деятельности в рамках подготовки годового отчета, ориентированного на результаты. |
Some delegations requested that the Executive Board be provided with an outline, or "mock-up", of the next results-oriented annual report (ROAR) at its annual session in June 2004. | Некоторые делегации просили представить Исполнительному совету на его ежегодной сессии в июне 2004 года наброски или «макет» следующего годового отчета, ориентированного на результаты (ГООНР). |
It's guys like them that made the roaring '20s roar. | Такие ребята, как они и заставили ревущие 20-ые реветь. |
Look, he has a speaker in his mouth so he can roar. | Смотри, у него колонка во рту, так что он может реветь. |
The Thompson has been referred to by one researcher as the "gun that made the twenties roar". | Один из историков назвал «Томпсон» оружием, которое «заставило двадцатые в буквальном смысле реветь». |
Make 'em roar, make 'em scream | Заставь меня реветь, заставь меня кричать |
And how they shall roar, | И как же они будут реветь, |
To your left you can hear the roar of a genuine underground river. | Слева можете услышать рокот настоящей подземной реки. |
on the sleepless nights, I listen to it roar | бессонными ночами я слушаю его рокот. |
Feel the fire roar deep within you. | Почувствуй рокот пламени внутри себя. |
These limitations were resolved, to some degree, by cross-checking the ROAR data, especially the narrative text. | До некоторой степени эти факторы были ликвидированы в результате перекрестной проверки содержащихся в ГООР данных, особенно в описательном тексте. |
The ROAR analysis confirms that SDS is a widespread phenomenon in all regions in which UNDP works, calling on portfolios that assist recovery by combining development interventions with some specially designed initiatives. | Анализ (ГООР) подтверждает, что ОСР представляют собой широко распространенное явление, характерное для всех регионов, в которых работает ПРООН, и это требует разработки таких программ, которые способствовали бы восстановлению, сочетая мероприятия в области развития с рядом специально разработанных инициатив. |
By taking an integrated look at performance and resources, the ROAR allows UNDP to identify its strengths and highlight concerns that need to be dealt with in order to improve its performance. | Содержащийся в ГООР комплексный взгляд на проводимую деятельность и ресурсы позволяет ПРООН определить свои сильные стороны и выявить проблемы, которые необходимо решить для повышения эффективности ее работы. |
Encouragingly, the ROAR shows that UNDP is concentrating its effort at the relatively advanced stages of preparing and implementing anti-poverty plans rather than simply advocating for such plans. | Следует с удовлетворением отметить, что, согласно ГООР, усилия ПРООН в основном сосредоточены на довольно продвинутых этапах разработки и осуществления национальных планов по борьбе с нищетой, а не просто на пропаганде таких планов. |
The centrepiece is a brief review of each TTF showing linkages to the strategic results framework and the ROAR, with illustrative country or regional case study examples, as well as lessons learned regarding the TTF mechanism. | Главным в этом документе является краткий обзор связей ТЦФ с ориентировочными стратегическими результатами и ГООР с пояснительными примерами целевых исследований на уровне стран или регионов, а также накопленного опыта в отношении механизма ТЦФ. |
The SRF, ROAR and COMP were further refined in 2000 on the basis of the experience gained from the first round of implementation. | В 2000 году СРР, ЕДОР и ПСОУ были уточнены с учетом опыта, накопленного на первом этапе осуществления. |
Importantly, the formulation of the MYFF and the ROAR now provide an operating system, both corporately and at the country-office level, that allows UNDP to monitor, measure and demonstrate better the results, value and use of its multilateral funding. | Важно то, что в настоящее время процесс подготовки МРФ и ЕДОР предоставляет оперативную систему как на корпоративном, так и на страновом уровнях, что позволяет ПРООН лучше контролировать, определять и демонстрировать результаты, важное значение и использование ее многостороннего финансирования. |
In particular, the use of situational indicators to gauge macro-level development changes and impact was a weak point in the 1999 ROAR. | В частности, одним из слабых мест ЕДОР за 1999 год являлось использование показателей положения для определения изменений в процессе развития на макроуровне и его воздействия. |
Another problem particularly visible with the ROAR has been the underreporting of cross-sectoral issues that also involve a national-international link. | В частности, одним из слабых мест ЕДОР за 1999 год являлось использование показателей положения для определения изменений в процессе развития на макроуровне и его воздействия. |
The formulation of the ROAR did, however, highlight a number of issues that need to be addressed in order to place RBM firmly at the heart of UNDP management approaches. | Хотя предпринимались попытки по рассмотрению этого вопроса в первой части ЕДОР, этого оказалось недостаточно, и данный вопрос рассматривается в целях улучшения отчетности по этому типу деятельности во втором ЕДОР. |
Although only on this year, the ROAR 2000 provides concrete examples of how this instrument strengthens substantive accountability, including identifying areas for future evaluation. | ГДОР за 2000 год, хотя и касается только этого года, дает конкретные примеры того, как данный инструмент укрепляет подотчетность по основным видам деятельности, в том числе определение областей будущей оценки. |
In relation to the previous report, the ROAR 2000 reveals significant changes in the trends and focus of UNDP areas of interventions, as well as empirical evidence of achieving results that are in line with the broad goals set out in the Administrator's Business Plans. | По сравнению с предыдущим докладом ГДОР за 2000 год свидетельствует о серьезных изменениях в тенденциях и направленности мероприятий ПРООН, а также содержит эмпирические данные о результатах, которые отвечают широким целям, устанавливаемым в планах работы Администратора. |
Now that the Executive Board has discussed the ROAR 2000, UNDP plans to move to the next stage in the RBM process by using the ROAR-generated lessons and results for strategic planning, evaluation and policy guidance. | Теперь, после обсуждения Исполнительным советом ГДОР за 2000 год, ПРООН планирует перейти к следующему этапу процесса внедрения ОРУ путем использования извлеченных из ГДОР уроков и отмеченных в нем результатов для стратегического планирования, оценки и руководства в вопросах политики. |
The ROAR 2000 itself was prepared with a refined methodology that resulted from the lessons learned in preparing the ROAR 1999 and the comments that the Executive Board made on it. | Сам ГДОР за 2000 год был подготовлен на основе методологии, которая была усовершенствована с учетом уроков, извлеченных при подготовке ГДОР за 1999 год, и замечаний Исполнительного совета по нему. |
Based on the lessons learned from the first SRF roll-out and the 1999 ROAR, work is under way to refine the SRFs. | С учетом опыта, накопленного на первом этапе использования СРР и при подготовке ГДОР за 1999 год, ведется работа по уточнению СРР. |
I only hear the roar of the wind. | Я слышу лишь... шум ветра. |
The roar of the dark sea... so far away, yet I can still hear it. | Шум тёмного моря... Такой далёкий, но всё равно я его слышу. |
It's the roar of the engine. | Это все шум двигателя. |
Or she could fall off a ferry and be pulled down under the water, the roar of the waves drowning out her cries for help, until no one could hear that shrill voice of hers, not ever again. | Или она могла упасть с парома и уйти под воду шум волн заглушал её крики о помощи пока её пронзительный голос не нашёл пристанище на дне. |
United Center's acoustics were designed to amplify noise to replicate "The Roar" - the din that made Chicago Stadium famous, especially during hockey games. | Акустика арены была спроектирована так, чтобы воссоздать «рёв» («The Roar») - шум, благодаря которому был знаменит «Чикаго-стэдиум». |
They want the ocean without the awful roar of its many waters. | Они хотят океан без ужасного рёва его вод. |
Who can tell me the properties of an effective roar? | Кто может рассказать о свойствах эффективного рёва? |
They say that this exhaust, in this car, makes a sound that ranges from, the heavy rumble of a stormy night, through the trumpeting of mighty elephants, to the roar of a raging lion. | Они говорят, что выхлоп, в этом автомобиле, колеблется от "тяжелого громыхания в штормовую ночь, через гул могучих слонов, и до рёва свирепого льва" |
Those include the roar's resonance, the duration of the roar, and the... | Включая резонанс рёва, продолжительность рёва и... |
As they go along the road together to find Finist, they meet peasant Agathon and his wife Anfisa, who at that were about to go to the fair, but fearing a monster's roar were forced to stay in the forest. | Отправляясь вместе в путь, чтобы найти Финиста, они встречают крестьянина Агафона с женой Анфисой, которые в этот момент ехали на ярмарку, но, испугавшись рёва чудища, вынуждены были остановиться в лесу. |