Примеры в контексте "Risky - Риск"

Примеры: Risky - Риск
Pregnancy and childbirth are particularly risky and lack of money makes it generally difficult to get medical treatment. Особенно значительный риск сопряжен с беременностью и деторождением, так как из-за отсутствия денежных средств медицинскую помощь обычно получить трудно.
When the risk is high, investors require higher returns than they would receive from less risky investments before placing their capital at risk. Когда риск высокий, инвесторы, прежде чем подвергнуть свой капитал риску, требуют более высокой прибыли, чем они получили бы от менее рискованных инвестиций.
However, dependence on unstable levels of voluntary income received at unpredictable times during the year is risky and unsettling. Вместе с тем зависимость от нестабильных объемов добровольных взносов, поступающих в непредсказуемое время в течение года, создает риск и неудобства.
Thin and crispy, way too risky! Тонкий и хрустящий - риск чертящий!
They're all unproven and much too risky. Результатов от них мало, а риск велик.
Not only is there a risk of oversupply, but diversification is risky, and the risks must be reduced. Риск связан не только с возможностью перепроизводства, но и с самим процессом диверсификации, и этот риск необходимо сглаживать.
When investors make less risky loans, they require a lower "risk premium", thereby reducing the cost of borrowing to the borrower. В том случае, если инвесторы выдают менее рискованные займы, они требуют более низкую «премию за риск», что ведет к снижению стоимости займа для должника.
Tape baking is a somewhat risky procedure, since there is a risk of damaging the tape from the heat. Следует отметить, что «выпекание» - в известном смысле опасная процедура, поскольку существует риск теплового повреждения ленты.
Equity prices and other risky assets have fallen sharply from their peaks of late 2007, but there are still significant downside risks. Цены обыкновенных акций и другие рискованные активы резко упали со своего максимального значения, которое было в конце 2007 года, но все равно еще присутствует риск снижения стоимости акций.
But I sometimes feel, as the Development Minister, that it is much more risky not to take any risks. Но иной раз я - как министр по вопросам развития - придерживаюсь мнения, что гораздо опаснее не идти на определенный риск.
The buyer is unable to make a prepayment but for company A it is too risky to grant deferred payment terms. Покупатель не может сделать предоплату, но компания А взяла бы на себя чрезмерно большой риск, пойдя на условия платежа с отсрочкой.
Except when the powers that be consider it risky enough to saddle me with backup. За исключением, когда начальство решает, что риск слишком велик, то нанимает мне прикрытие.
There is growing evidence that social protection, livelihood protection, financial incentives and economic empowerment programmes reduce the risk of HIV acquisition by alleviating economic vulnerability, which may encourage risky behaviours. Появляется все больше данных, подтверждающих факт, что социальная защита, защита источников средств к существованию, инициативы в финансовой сфере и расширение экономических прав и возможностей снижают риск заражения ВИЧ за счет ослабления экономической уязвимости, способной подтолкнуть человека к сопряженным с риском моделям поведения.
When not very detailed information is used, eliminating some areas from sampled strata is risky, since very often agricultural fields are present in strata that have been identified as "non agricultural". Если уровень детализации используемой информации невысок, то исключение некоторых районов из выборки влечет за собой определенный риск, поскольку сельскохозяйственные участки очень часто располагаются в группах, которые определяются как "несельскохозяйственные".
CANZ acknowledges, however, that it is risky to collect and report on violations in the field - both for the collectors of that information and for victims. Тем не менее КАНЗ признают риск, сопряженный со сбором и предоставлением сообщений о нарушениях на местах, - как для лиц, собирающих эту информацию, так и для жертв.
That will depend in part on whether the perception of Sarkozy as a risky candidate will prove greater than the very real institutional risk represented by Bayrou. Частично это будет зависеть от того, окажется ли восприятие Саркози, в качестве опасного кандидата большим, чем очень реальный риск, представляемый Байру.
This methodology allows the programme to reduce the risk inherent in the lending process by eliminating risky clients at an early stage, while credit-worthy clients can build their businesses through increased borrowing. Эта методология позволяет программе уменьшить риск, связанный с процессом кредитования, путем устранения опасных клиентов на раннем этапе, в то время как клиенты с хорошей кредитной историей могут расширять свое производство путем получения более крупных займов.
Now consider an example from the home State side. It concerns export credit agencies (ECAs), which finance or guarantee exports and investments in regions and sectors that may be too risky for the private sector alone. Теперь рассмотрим случай государства происхождения на примере агентств по экспортным кредитам (АЭК), которые финансируют или гарантируют экспортные и инвестиционные сделки в регионах и секторах, представляющих слишком большой риск для одного лишь частного сектора.
Measures are also required to ban and eliminate the practice of forced and child marriages, which often lead to early pregnancies that are risky for the life and/or health of girls. Кроме того, требуются меры для запрещения и искоренения практики браков по принуждению и детских браков, которые часто ведут к беременностям в подростковом возрасте, представляющим риск для жизни и/или здоровья девочек.
And it may be small and it may be risky, but it's a chance. Да, он мал и риск высокий, но это шанс.
Sounds a little risky, though, no? Тебе не кажется, что это риск, не?
Banks were often unfamiliar with RETs, did not know how to assess risk, and were therefore unwilling to lend to RET projects, which they often saw as using immature and risky technologies. Банки часто незнакомы с ТВЭ, не знают, как оценивать риск, и поэтому не готовы кредитовать проекты в области ТВЭ, которые они часто считают использующими незрелые и высокорисковые технологии.
The impact on Asia-Pacific countries at this stage of the crisis will be on the financial markets through heightened risk aversion and higher risk premiums that may spill over to the real economy in the form of higher capital costs for more risky firms. На данном этапе кризиса последствия для стран Азиатско-Тихоокеанского региона придутся на финансовые рынки в результате более высокого уровня неприятия риска и более высоких премий за риск, которые могут перекинуться на реальный сектор экономики в виде более высоких капитальных затрат для более рискованных фирм.
In any case, it's a risky business. К томуже это профессиональный риск...
In any case, this business is risky. К томуже это профессиональный риск...