They participate in solutions of actual situations related to risky behaviour of students. |
Они участвуют в поиске решений при возникновении реальных проблем, связанных с опасным поведением учащихся. |
But for other creatures this complicated shift in the tide times could make life very risky indeed. |
Но для некоторых существ этот сдвиг во времени приливов, может оказаться очень опасным. |
According to international research the period of separation is the most risky for the woman. |
Согласно международным обследованиям период раздельного проживания супругов является наиболее опасным для женщины. |
Any reduction in the Agency's services would be not only politically risky but also morally wrong. |
Любое сокращение услуг Агентства было бы не только политически опасным, но и морально неправильным. |
I've got the money to pay for it, but it's become a risky business. |
Деньги у меня есть, но сейчас это стало очень опасным бизнесом. |
During KABP, 20 per cent of respondents said shaking hands was risky and another 50 per cent that kissing a person with HIV/AIDS constituted a great risk. |
В ходе КАБП 20% респондентов заявили, что рукопожатие является опасным, а еще 50% придерживались мнения о том, что поцелуй лица, зараженного ВИЧ/СПИДом, представляет собой большую опасность. |
However, it would seem risky to make it a universal legal principle, to be applied as a norm in all conflicts. |
Однако превращение ее в универсальный юридический принцип с целью использования в качестве стандарта при урегулировании всех конфликтов может оказаться опасным. |
Empires emerge when a national group considers its existence inside its territorial borders either risky or ineffective, and embarks on a forced expansion that is usually connected with large-scale violence. |
Империи появляются, когда национальная группа считает свое существование внутри своих территориальных границ или опасным, или неэффективным, и предпринимает вынужденное расширение, которое обычно связано с крупномасштабным насилием. |
Counsel emphasizes that Mr. Alzery was only released in October 2003, with the strict limits on communication making contact by counsel risky, difficult and infrequent. |
Адвокат подчеркивает, что г-н Альзери был освобожден только в октябре 2003 года при строгом ограничении его контактов, в силу чего его общение с адвокатом оказалось опасным, ненадежным и редким. |
Some speakers advocated the implementation of the consultations provided for in the Accord, to be held between 2014 and 2018, while others believed that such referendums would necessarily be inconclusive and would lead to a risky political situation. |
Некоторые из них выступили за проведение референдумов, предусмотренных в этом соглашении, в 2014 - 2018 годах, а другие заявили, что подобные референдумы ни в коем случае не позволят найти окончательное решение проблемы и могут привести к опасным политическим последствиям. |
The political leaders who had asked for the march to take place must have realized that it would be too risky, and they did not participate. |
Политические лидеры, которые просили об организации марша, должно быть, понимали, что его проведение будет слишком опасным, и не участвовали в нем. |
We share Mr. Egeland's concern that the situation of insecurity in that area has worsened and that access to humanitarian assistance grows increasing difficult and risky. |
Мы разделяем озабоченность г-на Эгеланна ухудшением ситуации в плане безопасности в этом районе и тем, что доступ к гуманитарной помощи становится все более трудным и опасным. |
The Kinshasa authorities, tormented by the Lusaka Agreement, which is propelling them straight towards an all-out inter-Congolese dialogue, is now engaging in a risky exercise of distinguishing between "good" and "bad" rebels. |
Власти Киншасы, жестко связанные условиями Лусакского соглашения, которое ведет их прямо к межконголезскому диалогу по всем направлениям, сегодня занимаются опасным проведением различия между «хорошими» и «плохими» повстанцами. |
The systematic looting of aid workers' compounds has made it increasingly risky and difficult for humanitarian operators to fulfil their mandate, particularly in the southern and central regions of Somalia. |
Систематическое разграбление комплексов, где проживают сотрудники, занимающиеся оказанием помощи, делает все более опасным и трудным для гуманитарных организаций осуществлять выполнение своего мандата, особенно в южной и центральной частях Сомали. |
She described journalism as a "risky business" in many parts of the world, and recalled that the purpose of the discussion was to identify good practices in guaranteeing the safety of journalists and ways to ensure their implementation. |
Она отметила, что журналистика является "опасным занятием" во многих районах земного шара и напомнила, что задачей дискуссии является выявление примеров передовой практики в области обеспечения безопасности журналистов и определение путей их распространения. |
Moving the waste was considered to be risky. |
Перемещение отходов было признано опасным. |
You know, an experiment of this magnitude could be very risky for you. |
Знаешь, а ведь такой серьезный эксперемент может быть для тебя опасным. |
As a result, placing so many eggs in one basket leaves the business of aid provision looking increasingly risky. |
В результате, такая ситуация со «складыванием всех денег в один карман» заставляет выглядеть предоставление помощи делом все более и более опасным. |
John did not attend his parents' coronation on 22 June 1911, as this was considered too risky for his health; nonetheless, cynics said that the family feared their reputation would be damaged by any incident involving him. |
Ему не разрешили посетить коронацию родителей 22 июня 1911 года, так как родители считали это слишком опасным для его здоровья. |
In almost all regions, boys are more likely to use all substances than girls and are more likely to use them in risky ways. |
Почти во всех регионах к употреблению вредных веществ больше склонны мальчики, чем девочки, причем более опасным образом. |
Sending Hugh back to the Borg was a very risky, a very dangerous choice. |
Возвращение Хью к Боргам было очень рискованным... очень опасным выбором. |
But things were risky for me. |
Для меня он оставался опасным. |
As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions. |
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным. |
Until their security is unconditionally guaranteed by all parties in Darfur, the activities of UNAMID and the agencies will continue to be a risky and dangerous undertaking. |
До тех пор, пока их безопасность не будет абсолютно гарантирована всеми сторонами в Дарфуре, деятельность ЮНАМИД и других организаций будет по-прежнему оставаться рискованным и опасным делом. |
The assertion that all persons living in the State party were Surinamese was risky, as it tended to conceal the true ethnic identity of the majority of the country's population. |
Он считает опасным утверждение, в соответствии с которым все проживающие на территории государства-участника лица являются суринамцами, поскольку это направлено на размывание истинной этнической идентичности большинства населения страны. |