| It's dangerous and it's risky, but it's... it's a chance. | Есть опасность и риск, но также... это шанс. |
| The German control is not so bad on the south, although it is still risky of course | Немецкий контроль не такой хороший на юге, но риск, все же, есть. |
| A large portion of the measures is based on health-care education in general, and specifically on health-care education for that portion of the population exhibiting risky behaviour. | Значительная часть этих мер основана на санитарно-медицинском просвещении в целом и, в частности, санитарно-медицинском просвещении той доли населения, которая склонна к поведению, представляющему собой повышенный риск. |
| To promote the early diagnosis, detection, and timely referral of high pregnancy risk; vigilance and adequate care during the birth and the lying-in period, and the diagnosis of risky pathologies; | Улучшить раннее обнаружение и диагностику рисков во время беременности, соответствующее наблюдение и помощь при родах и в послеродовой период, уменьшить риск заболеваний. |
| You said sedation was risky. | Вы говорили, что даже обезболивание это риск. |
| A debut is always risky... | К тому же, дебют - это всегда риск... |
| Love is risky, Tom. | Любовь это риск, Том. |
| Still, it's risky. | Всё равно, это риск. |
| It's insanely risky to open her up. | Операция - это бешеный риск. |
| That's incredibly risky given the increased police presence. | Невероятный риск из-за присутствия полиции. |
| Valerie's pregnancy is exceedingly risky. | Беременность Вэлери - огромный риск. |
| A military extraction is risky. | Военная операция - это риск. |
| We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky. | Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали, но риск был слишком велик. |
| And of course risk. I think architecture should be risky. | И конечно риск. Архитектура должна содержать долю риска. |
| It's risky, and everything's on the Net. | Во-первых, большой риск, и все есть на интернете. |
| This is too risky, We should have just blackmailed your father. | Слишком большой риск, мы больше получим, шантажируя твоего отца-прокурора. |
| It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. | Мне кажется, для господина Хаузера это слишком большой риск. |
| It is risky for the child. | Это риск прежде всего для ребенка. |
| Such financial instruments are risky but the risk is compensated by their high profitability. | Подобные финансовые инструменты являются рисковыми, однако риск компенсируется высокой доходностью. |
| Hematopoietic stem cell transplantation remains a risky procedure with many possible complications; it has traditionally been reserved for patients with life-threatening diseases. | При трансплантации гемопоэтических стволовых клеток сохраняется высокий риск осложнений, эта процедура традиционно применяется для пациентов с угрожающими жизни заболеваниями. |
| You promised Rachel that you'd pull the plug if things got too risky. | Ты обещал Рейчел отступить, если риск станет слишком высоким. |
| Besides, Dr. Walton would never agree to risky surgery like this. | Не считая того, что доктор Уолтон бы не согласился, такая операция - огромный риск. |
| Even with three of them this is still highly risky. | Но даже для трёх гепардов это немалый риск. |
| For Herr Hauser, this seems pretty risky. | Мне кажется, для господина Хаузера это слишком большой риск. |
| That too is possible, if risky. | И это тоже возможно, если существует риск. |