It's dangerous and it's risky, but it's... it's a chance. |
Есть опасность и риск, но также... это шанс. |
The German control is not so bad on the south, although it is still risky of course |
Немецкий контроль не такой хороший на юге, но риск, все же, есть. |
A large portion of the measures is based on health-care education in general, and specifically on health-care education for that portion of the population exhibiting risky behaviour. |
Значительная часть этих мер основана на санитарно-медицинском просвещении в целом и, в частности, санитарно-медицинском просвещении той доли населения, которая склонна к поведению, представляющему собой повышенный риск. |
To promote the early diagnosis, detection, and timely referral of high pregnancy risk; vigilance and adequate care during the birth and the lying-in period, and the diagnosis of risky pathologies; |
Улучшить раннее обнаружение и диагностику рисков во время беременности, соответствующее наблюдение и помощь при родах и в послеродовой период, уменьшить риск заболеваний. |
You said sedation was risky. |
Вы говорили, что даже обезболивание это риск. |
A debut is always risky... |
К тому же, дебют - это всегда риск... |
Love is risky, Tom. |
Любовь это риск, Том. |
Still, it's risky. |
Всё равно, это риск. |
It's insanely risky to open her up. |
Операция - это бешеный риск. |
That's incredibly risky given the increased police presence. |
Невероятный риск из-за присутствия полиции. |
Valerie's pregnancy is exceedingly risky. |
Беременность Вэлери - огромный риск. |
A military extraction is risky. |
Военная операция - это риск. |
We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky. |
Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали, но риск был слишком велик. |
And of course risk. I think architecture should be risky. |
И конечно риск. Архитектура должна содержать долю риска. |
It's risky, and everything's on the Net. |
Во-первых, большой риск, и все есть на интернете. |
This is too risky, We should have just blackmailed your father. |
Слишком большой риск, мы больше получим, шантажируя твоего отца-прокурора. |
It seems a bit risky to me, Mr. Hauser. |
Мне кажется, для господина Хаузера это слишком большой риск. |
It is risky for the child. |
Это риск прежде всего для ребенка. |
Such financial instruments are risky but the risk is compensated by their high profitability. |
Подобные финансовые инструменты являются рисковыми, однако риск компенсируется высокой доходностью. |
Hematopoietic stem cell transplantation remains a risky procedure with many possible complications; it has traditionally been reserved for patients with life-threatening diseases. |
При трансплантации гемопоэтических стволовых клеток сохраняется высокий риск осложнений, эта процедура традиционно применяется для пациентов с угрожающими жизни заболеваниями. |
You promised Rachel that you'd pull the plug if things got too risky. |
Ты обещал Рейчел отступить, если риск станет слишком высоким. |
Besides, Dr. Walton would never agree to risky surgery like this. |
Не считая того, что доктор Уолтон бы не согласился, такая операция - огромный риск. |
Even with three of them this is still highly risky. |
Но даже для трёх гепардов это немалый риск. |
For Herr Hauser, this seems pretty risky. |
Мне кажется, для господина Хаузера это слишком большой риск. |
That too is possible, if risky. |
И это тоже возможно, если существует риск. |