| That rigorous college schedule of napping and drinking. | В этот строгий распорядок дня в колледже: поспать и выпить. |
| Petr Nasirov - Yes, he adopted a rigorous approach. | Петр Насиров - Ну да, у него был очень строгий подход. |
| Like all industrialized countries, Quebec must exercise increasingly rigorous control over its health-care spending. | Как и все промышленно развитые страны, Квебек должен осуществлять все более строгий контроль за своими расходами на здравоохранение. |
| The list must be able to withstand rigorous scrutiny. | Необходимо добиваться того, чтобы перечень мог выдержать самый строгий обзор. |
| She reaffirmed that rigorous expense control would continue. | Оратор особо отметила, что строгий контроль за расходами сохранится и впредь. |
| It collected data carefully, conducted rigorous analyses and reported in a timely manner on activities at the tactical and strategic levels. | Он обеспечивал тщательный сбор данных, строгий анализ и своевременное представление докладов о мероприятиях на тактическом и стратегическом уровнях. |
| Transparent and rigorous peer review is necessary to ensure the highest possible level of scientific credibility. | Для обеспечения максимально возможного уровня научной авторитетности необходим прозрачный и строгий процесс коллегиального обзора. |
| A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. | Строгий гендерный подход имеет критически важное значение для решения проблемы улучшения доступа женщин к экономическим возможностям. |
| Which is why the candidates are put through such rigorous testing. | Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор. |
| While our selection process is not as rigorous as NASA, it's nonetheless thorough. | И хотя наш подбор людей не настолько строгий как в НАСА, он всё равно довольно тщательный. |
| By "systematic" we mean a structured, rigorous approach to translating basic data into policy-relevant information. | Под "систематическим" мы понимаем структурированный строгий подход к трансляции базовых данных в политически релевантную информацию. |
| The Secretary-General's package includes a rigorous mechanism to monitor and report the gravest violations of children's rights. | Пакет, предложенный Генеральным секретарем, включает строгий механизм наблюдения и отчетности по грубейшим нарушениям прав детей. |
| Canada exercised rigorous control over the lawfulness of all forms of deprivation of liberty. | Канада осуществляет строгий контроль за законностью всех форм лишения свободы. |
| To make a credit card, you must pass a rigorous examination of the credit card agency. | Для того, чтобы кредитная карточка, вы должны сдать строгий экзамен по кредитной карточке агентства. |
| Scholars at the University of Amsterdam in the Netherlands have pioneered a rigorous modern version of dialectic under the name pragma-dialectics. | Учёные из Университета Амстердама в Нидерландах ввели строгий современный вариант диалектики под названием прагма-диалектики. |
| Compared with other Nobel Prizes, the nomination and selection process for the prize in Physics is long and rigorous. | По сравнению с некоторыми другими Нобелевскими премиями, выдвижение и отбор на премию по физике - процесс длинный и строгий. |
| There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards. | Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований. |
| One, the one I prefer, is rigorous, elegant, nice - math. | Первый, который я предпочитаю, строгий и элегантный - математика. |
| Limits are not the only rigorous approach to the foundation of calculus. | Введение пределов определило не единственный строгий подход к основанию исчисления. |
| He's a dreamer, not a rigorous scientist. | Он мечтатель, а не строгий учёный. |
| The Committee therefore requests a rigorous monitoring of staff costs both at headquarters and in the field. | В связи с этим Комитет просит обеспечить строгий контроль расходов по персоналу как в штаб-квартире, так и на местах. |
| (b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. | Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента. |
| Selected candidates were drawn from more than 2500 applicants and underwent a rigorous selection process. | Кандидаты были отобраны из более 2500 лиц, подавших заявки, и прошли строгий процесс отбора. |
| The Ministers agreed to exercise rigorous port State control to verify compliance with the ISM Code. | Министры договорились осуществлять строгий контроль судов государствами порта для проверки соблюдения МКУБ. |
| We need more rigorous controls on sensitive nuclear technology, and the Security Council must be prepared to deal with non-compliance effectively. | Нам нужен более строгий контроль в области секретных ядерных технологий, и Совет Безопасности должен быть готов к тому, чтобы эффективно решать вопрос о несоблюдении обязательств. |