Английский - русский
Перевод слова Rigid
Вариант перевода Жесткого

Примеры в контексте "Rigid - Жесткого"

Примеры: Rigid - Жесткого
There's no other country in the world with such rigid restriction of the beer market, unpredictable introduction of more and more new irrational bans that are supposedly founded on a battle against alcohol abuse. Ни в одной стране мира нет такого жесткого ограничения рынка пива, непредсказуемого введения все новых и новых нелогичных запретов, которые обосновываются якобы борьбой со злоупотреблением алкоголя.
The text reproduced below was prepared by the expert from the European Liaison Committee of the Body and Trailer Building Industry (CLCCR) to ensure the lateral stability of a rearward facing wheelchair by restraint with a rigid device or with a flexible strap anchoring the wheelchair. Воспроизведенный ниже текст был представлен экспертом от Координационного комитета производителей кузовов и прицепов (ККПКП) для обеспечения боковой устойчивости инвалидных колясок, размещенных против направления движения, посредством их удерживания при помощи жесткого устройства либо гибкой перемычки, надежно закрепляющей инвалидную коляску.
A good method of ensuring the lateral stability of a rearward facing wheelchair is by restraining it with a rigid device or with a flexible strap anchoring the wheelchair. Одним из эффективных средств обеспечения боковой устойчивости инвалидной коляски, размещенной против направления движения, служит удерживание ее при помощи жесткого устройства либо гибкой перемычки, надежно закрепляющей инвалидную коляску.
As detailed in the strategic plan, 2014-2017, the organization of UNDP policy services is shifting from one based on a relatively rigid practice-based architecture to one focused on more flexible multidisciplinary, issues-based development solutions teams. Как об этом говорится в стратегическом плане на 2014 - 2017 годы, акцент в предоставлении ПРООН стратегических услуг смещается с относительно жесткого, основанного на традиционной практике подхода к более гибкому подходу с использованием многодисциплинарных групп, занимающихся реализаций решений в области развития по конкретным вопросам.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
While an indicative timescale for review of progress is appropriate, movement from one phase to another should be based on the evolution of prevailing conditions, and not on a rigid timetable. Хотя график достижения контрольных показателей для обзора прогресса вполне целесообразен, переход от одного этапа к другому следует ставить в зависимость от оценки складывающейся обстановки, а не от жесткого графика.
South-South cooperation should play a greater role, provided that it was free from conditionalities, recipient-driven, flexible, adaptable, free from rigid prescriptions and characterized by the sharing of experiences. Более активную роль должно играть сотрудничество по линии Юг - Юг при условии, что оно будет свободно от условностей, ориентировано на реципиентов, будет гибким, легко адаптирующимся, свободным от жесткого регламентирования и будет поощрять обмен опытом.
An icicle-smashing device relates to the building maintenance field and comprises a flexible element in the form of a rigid profile secured by one wing to the roof of a building, and a mechanical pulse source interacting with the flexible element. Устройство для взлома сосулек относится к области эксплуатации зданий и содержит упругий элемент в виде жесткого профиля, закрепленного одной полкой на кровле здания и взаимодействующий с упругим элементом источник механических импульсов.
The vacuum arc-extinguishing chamber comprises a shell which is made of a rigid insulation material and two symmetrical side posts which are formed in one piece with the shell and are fastened to the base insulator. Дугогасительная камера снабжена оболочкой из жесткого изоляционного материала, заодно с которой выполнены две симметричные боковые стойки, при этом боковые стойки прикреплены к опорному изолятору.
Said invention increases the ease of use of the device and the safety of a pregnant woman in extreme conditions owing to the rigid connection of the straps to the device elements located on the women body. За счет жесткого соединения лямок с элементами устройства, расположенными на теле беременной, повышены удобство пользования устройством и безопасность беременной в экстремальных условиях.
The temperature is measured after inserting the pre-cooled sensor, which is housed in a rigid stem with a sharp point, to the centre of the food and waiting for the temperature reading to stabilise. Регистрация температуры проводится после введения предварительно охлажденного датчика, находящегося внутри жесткого остроконечного стержня, в центр пищевого продукта и по истечении определенного периода времени, требуемого для стабилизации показаний датчика.
The strainer consists of a base with a rigid contour which is placed over the edge of a vessel with water and a moisture-permeable infusion container which is submersed in the water. Сито состоит из основы - жесткого контура, кладущейся на край сосуда с водой, и влагопроницаемой заварочной емкости, которая погружается в воду.
Replacing rigid coupling by articulated connection results in reduction of vertical stresses in the coupling device at rolling, head sea and following sea; Переход от жесткого сцепа к шарнирному сопровождается при движении на встречном и попутном волнении снижением вертикальных нагрузок в сцепе;
The Danish Environmental Protection Agency has described alternative halogen-free flame retardants for a variety of uses including epoxy, phenolic resins, rigid and soft polyurethane foam, textiles, and a variety of plastics including ABS (Danish EPA, 1999). Агентство по охране окружающей среды Дании сообщило об альтернативных безгалогеновых антипиренах, которые могут использоваться в различных целях, в том числе при производстве эпоксидных и феноло-альдегидных смол, жесткого и мягкого пенопласта, текстильных изделий и различных пластмасс, включая АБС-пластмассы (АООС Дании, 1999 год).
The test item shall be attached to the vibration equipment by its normal mounting means, either directly to the vibration exciter or transition table, or by means of a rigid fixture capable of transmitting the specified vibration conditions. Испытываемое устройство крепится на вибростенде при помощи обычных крепежных устройств либо непосредственно на оборудовании, являющемся источником вибрации, либо на передаточном столе или же посредством жесткого крепления, способного передавать вибрацию с соответствующими характеристиками.
The sites where the wave-shaped mesh cloth is adhered to the elements of the rigid frame are relocated from the places where there are the largest volumes of drilling fluid to the region of the wave crests where the volumes of drilling fluid are minimal. Зоны склеивания волнообразного сеточного полотна с деталями жесткого каркаса перенесены из мест нахождения наибольших объемов бурового раствора в область гребней волн, где объемы бурового раствора минимальны.
The purpose of this test is to determine whether laminated-glass panes, glass-plastic panes, glass panes faced with plastic material and rigid plastic material will withstand, without significant deterioration, the effects of prolonged exposure to atmospheric humidity. Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что в результате длительного воздействия атмосферной влажности многослойные стекла, стекла из стеклопластика, стекла с пластиковым покрытием и стекла из жесткого пластикового материала не претерпевают значительных изменений.
[T]he Committee considers that a rigid duty under law to award costs to a winning party may have a deterrent effect on the ability of persons who allege their rights under the Covenant have been violated to pursue a remedy before the courts. Комитет полагает, что включение в законодательство жесткого правила о присуждении расходов выигравшей стороне может ограничивать стремление лиц, утверждающих, что их права в соответствии с Пактом были нарушены, добиваться использования того или иного средства правовой защиты в суде.
That was made all the more important by the fact that the greatest risk faced by societies, after an epoch marked by the triumphalism of the State and unitarism, was perhaps the separatism which could result from an ideological and excessively rigid communitarianism. Это особенно важно, поскольку самая большая опасность, с которой сталкивается общество после эпохи, отмеченной самоуверенной политикой государства и движением сторонников единства, является, возможно, сепаратизм как следствие слишком жесткого идеологического коммунотаризма.
A push-type pressure gauge with a contact area that is incorporated into one of the two contact surfaces of the separating element and a pulse wave detector are disposed inside the rigid separating element. Внутри жесткого разделительного элемента установлен датчик давления нажимного типа с контактной площадкой, встроенной в одну из двух контактных поверхностей разделительного элемента, а также детектор пульсовой волны.
These projects will cover different sectors, such as the room air-conditioning sector in China; the rigid foam sector for cold stores in Saudi Arabia and the manufacturing of mini-split units in Jordan. Эти проекты будут охватывать такие различные секторы, как производство оборудования кондиционирования воздуха в Китае, производство жесткого пенопласта для холодильных складов в Саудовской Аравии и производство генераторов мелкодробленого льда в Иордании.
The main market segments currently using HCFCs are rigid polyurethane (PU), including polyisocyanurate (PIR), insulating foams and extruded polystyrene (XPS) foam; а) основными сегментами рынка, где в настоящее время применяются ГХФУ, является производство жесткого полиуретана (ПУ), включая полиизоцианурат (ПИР), изоляционных пеноматериалов и экструдированных полистирольных (ЭПС) пеноматериалов;
However, he concluded that the option of a Full Width Rigid Barrier (FWRB), even if it would introduce slightly lower benefits, this option would give higher harmonization potentials (Australia, Japan, and United States). Вместе с тем оратор сделал вывод, что вариант использования жесткого барьера полного профиля (ЖБПП), пусть даже он связан с получением несколько менее высоких показателей, все же открывает более широкие потенциальные возможности для согласования (Австралия, Соединенные Штаты и Япония).