King shook hands strongly with all of us, but prof. Slaidins and me he remembered from his visit to Riga and spent some time in conversation with us. |
Король крепко пожал руку каждому из нас, а проф. Слайдиня и меня он помнил еще с его посещения Риги и уделил время беседе. |
Welcome to the luxurious boutique hotel in Riga - Dome Hotel & Spa! |
Добро пожаловать в boutique-отель Риги Dome Hotel & SPA! |
One of Holst's great-grandfathers, Matthias Holst, born in Riga, Latvia, was of German origin; he served as composer and harp-teacher to the Imperial Russian Court in St Petersburg. |
Matthias Holst), уроженец Риги (Латвия), был немецкого происхождения; он служил композитором и арфистом при Императорском русском дворе в Санкт-Петербурге. |
Located in the very heart of the old town of Riga, Red Roofs is situated on a quiet street, yet conveniently located for most tourist attractions and sightseeing spots. |
Хостел Red Roofs находится на тихой улице в самом центре Старой Риги. Удобное месторасположение позволяет без труда добраться до большинства туристических достопримечательностей. |
On 27 September 1605, the Commonwealth and Swedish forces met near the small town of Kircholm (now Salaspils in Latvia, some 18 km south east of Riga). |
27 сентября 1605 года польско-литовские и шведские войска встретились у небольшого городка Кирхгольм (ныне Саласпилс в Латвии, около 18 км к юго-востоку от Риги). |
Up to 20,000 m³ of concrete products a year are produced in the production plant that is situated near Riga. Today, the company employs 70 people. |
На расположенном неподалеку от Риги заводе в год производится до 20000 м³ бетонных изделий, и рабочие места там имеют около 70 человек. |
On holidays mornings from 4:00 -11:00 Jameson invites the strongest people to Afterparty when the other clubs have already stopped to work, we start only to heat up with Riga's best DJ and great music in two dance halls. |
Каждую субботу и воскресение с 4:00 до 11:00 утрa Jameson приглашают сильнейших на Afterparty, когда другие клубы уже прекратили работу, мы только начинаем зажигать c лучшими DJ Риги. |
Your family came here from Riga, many years before I came with my family. |
Твоя сёмья пёрёёхала сюда из Риги за много лёт до того, как я пёрёёхал сюда со своёй сёмьёй. |
The map of central Riga (the business district) available below shows the location of the INTERNATIONAL OVERSEAS SERVICES office and can be printed out, in order to help you to find our office. |
Приведенная ниже распечатка карты центральной (деловой) части Риги, с указанием месторасположения INTERNATIONAL OVERSEAS SERVICES, позволит Вам по прибытию в Ригу, оперативно найти наш офис. |
Staying at our apartments for the period of your holiday, travel in Riga or business trip is a fine opportunity to enjoy the coziness and privacy of your Latvian home. |
Аренда квартир на время вашего отпуска, путешествия в Ригу или командировки - это прекрасная возможность насладиться уютом и приватностью Вашего латвийского дома. Вам будет у нас более уютнее, чем проживание в стандартном номере любой гостиницы Риги. |
In November 1957, when the Riga chess player team visited Italy and competed with Rome's chess team, Nicolas Engalicev losses two parties against Aivars Gipslis. |
В ноябре 1957 года, когда команда шахматистов Риги проводила турне по Италии, Енгалычев сыграл за сборную Рима и проиграл две партии будущему гроссмейстеру Айвару Гипслису. |
Forces of the Leningrad Front were then stationed on the Soviet-Finnish border, and all along the Baltic coast from Leningrad to Riga. |
Его войска занимали позиции на советско-финской границе и побережье Балтийского моря от Ленинграда до Риги. |
Hotel Aparjods is located in the natural beauty of Sigulda (only 50 km from Riga), and is perfectly situated to visit many local attractions and places of active recreation. |
Отель Sigulda расположен в 50 км от Риги, в центре города Сигульда. В отеле предоставляются многочисленные развлекательные мероприятия на любой вкус и настроение. |
During the years of Second World War he won the Riga Championship of 1943, shared the 3rd-6th place at the Latvian Chess Championship of the same year. |
В годы Второй Мировой войны он становится чемпионом Риги в 1943 году и делит третье шестое место в чемпионате Латвии того же года. |
The Prosecutor's Office of Riga court region examined applications concerning the course of pre-trial investigation, obtaining and assessment of evidence, and refused to institute criminal action. OISSP carried out an investigation of alleged actions by the police officials. |
Прокуратура судебного округа Риги изучила обращения, касающиеся хода предварительного расследования, получения и оценки доказательств, и отказалась возбудить уголовное дело. БВБГП провело расследование якобы имевших место незаконных действий со стороны сотрудников полиции. |
One of 15 MTV-82 cars delivered to the city from the Riga factory upon the opening of the tramway in 1960 and during the early 1960s. |
Вагон 04, был одним из 15 вагонов МТВ-82, поступивших в город из Риги с открытием трамвайного движения в городе в 1960-му году, и позднее, в начале 1960-х годов. |
Interior design showroom Siena in 5 Zivju Street, Liepaja, is Siena's only showroom outside Riga. |
Интерьерный салон «Siena» в Лиепае, на ул. Зивью, 5 - это единственный наш салон, находящийся за пределами Риги. |
Some municipalities, like Riga City Council and Liepaja City Council, have established |
Некоторыми муниципалитетами, в частности городским советом Риги и городским советом Лиепае, созданы информационные центры, работающие по принципу "одного окна". |
The piece of land in question is within the Gulf of Riga coastal dune protection zone. Support was given to the development of a plot measuring 0.6627 hectares; 0.23 hectares smaller than was requested. |
Упес, в Юрмале, в защитной дюнной зоне, который принадлежит вице-мэру Риги Айнарсу Шлесерсу и его супруге, депутату Сейма Инесе Шлесере. |
The project is situated in one of the central streets in Riga, but at the same time being quiet and having all the necesary connections with the main center. |
Проект располагаться на одной из центральных улиц Риги, но, в тоже время, тихой и имеющей всё необходимое для комфортной жизни и работы в центре города. |
The Hotel Bergs, a member of Small Luxury Hotels of the World, is a five star designer boutique hotel, located in the business centre of Riga in a charming pedestrian oasis called Bergs Bazaar. |
Гостиница Hotel Bergs, одна из альянса малых люкс гостиниц мира Small Luxury Hotels of the World, находится в очаровательном пешеходном оазисе делового центра Риги - Берга Базаре. |
Distances: from parish centre - village of Rundēni up to District centre - Ludza is 33 km, up to the Capital of Latvia - Riga - 315 km. |
Расстояние от волостного центра Рундены до районного центра Лудзы - ЗЗ км, до столицы Латвии Риги - 315 км. |
Have you ever been cheated in Riga taxis? |
Собираетесь ли вы посетить мероприятия по случаю Праздника Риги? |
From Saulkrasti railway station, go towards Riga until you reach the crossing with the road sign "Birini", and then go to Birini. |
Из железнодорожной станции Саулкрасты езжайте в направлении Риги до перекрестка, на котором будет указатель на Бирини, и езжайте в Бирини. |
Tour programs available at the country of destination, DO NOT INCLUDE flights from Riga to the destination. |
Пакеты туров доступные внутри страны пребывания. В отличие от "полных туров", в цену внутренних туров НЕ ВКЛЮЧЕНА стоимость перелетов из Риги до страны назначения. |