Possibilities have been created for children with disabilities to study at music and art schools - Ogre Art School, Riga Music School No. 5, Baldone Primary Music School. |
Для детей с инвалидностью созданы также возможности для посещения музыкальных и художественных школ: Художественной школы Огре, Музыкальной школы Nº 5 Риги, Начальной музыкальной школы в Балдоне. |
∙ There is very little trading in land or the interests in land particularly outside Riga and this means that land is severely undervalued |
торговля землей ведется очень вяло, и к земле, особенно за пределами Риги, проявляется довольно мало интереса, что свидетельствует о значительной недооценке земельных ресурсов; |
Publications in various languages are offered to the residents of Riga by specialized public libraries - the Foreign Language Library at the House of Congress, and the Nordic Literature Library. |
Жители Риги могут знакомиться с изданиями на различных языках в специальных публичных библиотеках - Библиотеке иностранной литературы, в Доме конгрессов и Библиотеке литературы северной Европы. |
In 1489 he was elected to marshal of the Order (Landmarschall), in 1491 he fought successfully against the city of Riga and was elected master in 1494. |
В 1489 году он был избран ландмаршалом Ливонского Ордена (Landmarschall), в 1491 году он успешно боролся против города Риги и был избран новым магистром Ливонского Ордена в 1494 году. |
SIA "Alikso" provides the following services: Illuminated advertisements, media advertising, advertisements on motor-cars, plotter work, window dressing, project designing, agreement with Riga City Construction Management Board, printing industry services, stamp and seal making. |
ООО "Alikso" предлагает следующие услуги: световая реклама, реклама среды, реклама на автомобилях, работы плоттера, украшение витрин, согласование с Управлением строительством города Риги, услуги полиграфии, изготовление печатей. |
In 2006, the Latvian minister of foreign affairs said that "Latvia is no longer protected from expressions of racism, which is particularly noticeable on the streets of Riga during the dark hours of the day and during the dark months". |
Министр иностранных дел Латвии в 2006 году сказал, что «Латвия более не защищена от проявлений расизма, что особенно заметно на улицах Риги в тёмное время суток и в тёмное время года». |
Its content, for the time being quite askētisks - leaves the reader responses to the question What would you change if it would be the mayor of Riga? |
Ее содержание, на данный момент достаточно askētisks - оставляет читателя ответы на вопрос Что бы вы изменили, если бы мэр Риги? |
Despite the loss of possibility to obtain precise results on the lowest activity classification level as well as on separate administrative territories (except the capital city Riga) this should bring positive results in the following aspects: |
Несмотря на потерю возможности получения точных результатов на самом подробном уровне классификации по видам деятельности, а также по отдельным административным территориям (за исключением столицы Риги), это решение призвано обеспечить следующие выгоды: |
Riga's people weren't going to listen. |
Люди Риги не желали слушать. |
Date and time of departure from Riga |
Дата и время отъезда из Риги |
I'm a dental surgeon from Riga. |
Я сама стоматолог из Риги. |
All furnished apartments located in 2 separate story buildings in the Center of Riga on Brivibas street 183. |
Все меблированные квартиры расположены в центре Риги в тихих домах на улице Бривибас 183. |
If a flight from Riga, Latvia, to New York takes nine hours, should not the return flight from New York to Riga take nine hours as well? |
Если полет от Риги, Латвия, до Нью-Йорка длится девять часов, то не должен ли и полет от Нью-Йорка до Риги также продолжаться девять часов? |
This elegant city hotel is located on the main street of Riga's business district, only 10 minutes away by public transport from the old town of Riga. |
Old Captain - загородная резиденция с идиллической уютной атмосферой расположилась в 10 минутах от оживлённого центра Риги. |
"Red Corvette" - the song written by Pete and "The Swamp Shakers'" original instrumental piece "Panic Boogie" are chosen as a sound clip for the Riga City official presentation "Why Riga? |
Песня, написанная Питом - "Red Corvette" и оригинальная инcтрументальная композиция "The Swamp Shakers" - "Panic Boogie" - взяты в качестве аудио-сопровождения для официальной презентации города Риги "Why Riga? |
For your business partners and guests the hotel will offer wonderful panoramic views of Riga, Old Town, Pardaugava, the bridges of Riga, the River Daugava and Riga Port, the perfect complement to a refined interior and pleasant atmosphere. |
О высоком качестве сервиса позаботятся квалифицированные специалисты и шеф-повара гостиницы. Из окон гостиницы откроется чудесный вид на всю Ригу, старые башни города, Задвинье, мосты Риги, Даугаву и Рижский Порт, который отлично дополнит изысканный интерьер и приятная атмосфера. |
In 1228, the Archbishop of Riga, Albert of Riga formed a new diocese consisting of Läänemaa, Saaremaa and Hiiumaa and designated Gottfried, an abbot of Dünamünde Cistercian monastery, as the bishop. |
В 1228 году архиепископ Риги, Альбрехт фон Буксгевден формирует новую епархию, состоящую из Ляэнемаа, Сааремаа и Хийумаа и назначает епископом Готфрида, аббата монастыря цистерцианцев Дюнамюнде. |
Newly opened in autumn 2009, the elegant Old Riga Palace hotel can be found in the old town of Riga near the Daugava river. |
Этот современный отель разместился в прекрасном здании, построенном в 1901 в стиле модерн, в самом центре оживлённой Риги. |
In July 2010, 20 cruise shops with a total of 21,627 passengers docked at Riga Port, which is a 19% increase when compared to July of last year, according to data from Riga Port. |
29% экономически активных жителей Латвии планируют посетить мероприятия праздника Риги, который будет проходить с сегодняшнего дня по 22 августа, свидетельствуют данные опроса агентства исследований рынка TNS Latvia и телепередачи "900 секунд". |
I liked the location in Riga old town. Staff were very helpful. |
Отель находится в центре Риги - очень удобно для остановки на 1-2 дня, чтобы посмотреть достопримечательности города. |
The interior of the nightclub will pleasantly surprise you with its mix of Riga's historical and modern design trends. |
Ночной клуб Вас не только поразит своим интерьером, который успешно сочетает в себе древние черты Риги с современным дизайном, но и порадует исключительным качеством света и звука. |
The German newspaper "Rigasches Stadtblätter" preserved the news that Elise Johanna Kalsing christened the Riga Cathedral at end of July 1895. |
Точная дата рождения долгое время была неизвестна, но в немецкой газете «Rigasches Stadtblätter» сохранилось известие, что Элизу Йоханну Калсинг в конце июля 1895 года крестили в Домском соборе Риги. |
The man is eying a chair of Riga Mayor, which prolly is a good thing. |
Мужик метит на кресло мэра Риги, что только приветствуется. |
The houses are located 28km away from the city of Riga - in a picturesque place in Ikskile, known by it's beautiful nature and healing air. |
Общая площадь земельного участка посёлка 8468 м2. Дома находятся в 28 км от Риги в живописном месте - Икшкиле. |
This building was totally renovated, and it's located at the Palasta street 5 street in the center of old Riga. |
Детально реновированное здание в сердце старой Риги на улице Паласта 5. |