Английский - русский
Перевод слова Reward
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Reward - Поощрять"

Примеры: Reward - Поощрять
the e-PAS itself should but does not enable immediate reward for good performance nor address poor performance; сама ЭССА должна позволять сразу же поощрять за хорошую работу и корректировать недостатки в работе, но этого не происходит;
Furthermore, a number of managers volunteered that their biggest human resources challenge is the fact that current Secretariat systems do not allow them to reward or promote high performers. К тому же, ряд руководителей по своей инициативе указали, что для них самая большая проблема в области людских ресурсов в Секретариате заключается в том, что существующие ныне в Секретариате системы не позволяют им поощрять или продвигать по службе наиболее эффективных работников.
Since PPP projects create contingent liabilities for the general government and financial markets tend to reward fiscal prudence, there is no obvious shortcut that would eliminate infrastructure gaps in the national and pan-European transport networks rapidly. Поскольку проекты ГЧП порождают потенциальные обязательства для национального правительства, а финансовые рынки склонны поощрять финансовую осторожность, явного короткого пути для быстрой ликвидации инфраструктурных пробелов в национальных и панъевропейских транспортных сетях не существует.
And also, make it socially acceptable that we change our minds, or probably even reward that? Сделать социально приемлемым изменение своих взглядов а может, даже поощрять это изменение?
(c) Tax structures designed to encourage investment in the improvement of land resources in the long term and to reward investors who buy degraded land and improve it. с) создание налоговых систем, призванных стимулировать инвестиции в улучшение состояния земельных ресурсов в долгосрочной перспективе и поощрять инвесторов, покупающих пришедшие в негодное состояние земли и берущихся за их мелиорацию.
To foster such a process, the Inspectors are convinced that full recognition of the professionalism of language teachers and better prospects for career development should be explored, so that the organizations can retain the best staff and reward them according to their expertise. Инспекторы убеждены, что для содействия этому процессу следует изучить возможности полного признания профессионализма преподавателей языков и улучшения перспектив для развития карьеры для того, чтобы организации могли удерживать лучших сотрудников и поощрять их за их знания.
Results-orientation and teamwork: Measures have been taken to test new incentive systems that would better promote and reward teamwork and create a "passion for results", inter alia, through establishing cross-organizational teams for programme management and piloting a 360 degree staff appraisal system. Ориентация на результат и коллективную работу: Были приняты меры по тестированию новых систем стимулирования, призванных более активно развивать и поощрять коллективизм и вызывать "жажду результатов", в частности путем создания общеорганизационных групп для руководства программами и экспериментального внедрения системы всесторонней оценки персонала.
The progress of UNMIBH in police reform, restructuring and democratization continues to depend on its ability to finance essential initial improvements in the capacity of local police to operate, as well as on its own capacity to reward compliance and punish non-cooperation in implementing agreements. Успешная деятельность МООНБГ по реформированию, перестройке и демократизации полиции продолжает зависеть от ее возможностей финансировать основные начальные мероприятия, позволяющие улучшить деятельность местной полиции, а также от своих собственных возможностей поощрять соблюдение соглашений и наказывать лиц, отказывающихся сотрудничать в их осуществлении.
Reward the best journalists, publications and television and radio programmes that help to foster a tolerant world outlook. Поощрять лучших журналистов, публикации и теле- и радиопередачи которых содействуют воспитанию толерантного мировоззрения.
Reward staff members according to performance and achievements; поощрять сотрудников в зависимости от результативности и достижений;
It's another thing to reward it. Совсем другое - поощрять их.
No one should reward violence. Никто не должен поощрять насилие.
If you reward kids for reading books, they stop caring about what's in the books and only care about how long they are. Если поощрять детей за чтение книг, дети перестают интересоваться книгами, а интересуются только толщиной книг.
A number of members expressed the view that, whatever the international community did in response to the tests, it should not reward or be perceived as rewarding behaviour contrary to the non-proliferation norms subscribed to by the overwhelming majority of States. Ряд членов Совета выразили мнение о том, что, независимо от того, что предпримет международное сообщество в связи с этими испытаниями, оно не должно поощрять поведение, противоречащее нормам нераспространения, которые соблюдает подавляющее большинство государств, или хотя бы создавать такое впечатление.
Why should I reward EB with some small fractional participation in the claim? Зачем мне его поощрять небольшой долей собственности в золотоносном участке?
Will we look the other way or reward the dispatch of tens of thousands of troops and hundreds of planes across internationally recognized borders to bomb another country? Будем ли мы смотреть в другую сторону и поощрять развертывание многотысячных военных группировок и размещение сотен самолетов вдоль международно признанных границ с целью нанесения воздушных ударов по другой стране?
This limits the ability of entities to reward good performance with further contracts, to incentivize implementing partners who perform poorly to demonstrate improvement, and to avoid engaging implementing partners suspected of being, or proven to have been, engaged in fraudulent activity. Это ограничивает возможности структур поощрять партнеров-исполнителей за хорошую работу посредством заключения новых контрактов, стимулировать недорабатывающих партнеров-исполнителей к улучшению оперативных показателей и избегать привлечения партнеров-исполнителей, которые подозреваются или были замечены в мошенничестве.
Management must recognize that coordination is a time-consuming but vital job requirement of country representatives and reward it accordingly. Руководство должно признать, что координация является трудоемким, но исключительно важным элементом рабочих обязанностей страновых представителей, и соответственно поощрять за осуществление соответствующих функций.
Funding must follow performance and reward results both for the One United Nations country programmes and Headquarters funding. Финансирование должно быть увязано с эффективностью деятельности и должно поощрять ее результативность как в отношении финансирования единых страновых программ Организации Объединенных Наций, так и Центральных учреждений.
The Copyright System should encourage and reward writers, respecting and observing the rights of others. Система авторских прав должна поощрять и вознаграждать авторов, уважая и соблюдая права других граждан.
But we need to also think about how to design social media experiences that promote civility and reward thoughtfulness. Но нам нужно также подумать о том, как использовать социальные медиа, чтобы поощрять вежливость и вознаграждать вдумчивость.
The award and related supporting activities seek to promote and reward excellence in reporting on development. Премия и связанные с ней вспомогательные мероприятия призваны поощрять и по достоинству оценивать высокое качество освещения вопросов развития.
At the same time, we should continue to reward good performance. При этом нам следует и впредь поощрять деятельность, отмеченную успешными результатами.
They should be assisted in publicizing their activities and successes so as to encourage other beneficiaries to reward them for their contributions beyond the local desertification issues. Им следует оказывать помощь в распространении информации об их деятельности и успехах, с тем чтобы поощрять других бенефициаров вознаграждать их за предпринимаемые ими усилия, положительный эффект которых выходит за рамки борьбы с опустыниванием на местах.
Those who resort to terror in pursuit of their political objectives must never be permitted or encouraged to believe that unremitting terror will ultimately bring its reward in recognition and results. Никогда нельзя позволять, чтобы те, кто прибегают к террору для достижения своих политических целей, думали, что беспощадный террор в конечном итоге принесет им пользу в виде признания и результатов, или поощрять их к этому.