Английский - русский
Перевод слова Revisiting
Вариант перевода Повторного рассмотрения

Примеры в контексте "Revisiting - Повторного рассмотрения"

Примеры: Revisiting - Повторного рассмотрения
The possibility of revisiting the question in the light of the outcome of the synergies study was suggested. Было высказано предположение относительно возможностей повторного рассмотрения данного вопроса в свете результатов проведенного исследования по вопросам синергических связей.
The German document should be resubmitted to the next session of the Specialized Section for revisiting the issue. Документ Германии следует вновь представить на следующей сессии Специализированной секции для повторного рассмотрения этого вопроса.
It may also include the possibility of revisiting certain issues taken up in previous sessions. Он может также предусматривать возможность повторного рассмотрения определенных вопросов, которые обсуждались на предыдущих сессиях.
Those recommendations should be incorporated into a management plan that includes provisions for monitoring the baseline indicators and revisiting the issues raised during the HRIA process. Эти рекомендации следует включать в план управления, который содержит положения, касающиеся мониторинга основных показателей и повторного рассмотрения вопросов, поднятых в процессе ОВПЧ.
At its eighth session, the Working Group of Experts on People of African Descent reviewed the themes that it had discussed in previous sessions in order to identify gaps and topics that deserve revisiting. На своей восьмой сессии Рабочая группа экспертов по проблеме лиц африканского происхождения рассмотрела темы, которые она обсуждала на предыдущих сессиях, с целью выявления пробелов и вопросов, которые заслуживают повторного рассмотрения.
Nevertheless, the Government recognized that that was no excuse for not revisiting the state of its labour laws and, with assistance from the International Labour Organization, it was in the process of updating those laws in order to ensure equal treatment for men and women. Тем не менее правительство признает, что у него нет никаких оснований для отказа от повторного рассмотрения своего трудового законодательства, и при содействии Международной организации труда оно в настоящее время обновляет это законодательство в целях создания равного режима для мужчин и женщин.
It called for the harmonization of the criminal code applied and the revisiting of verdicts to ensure timely retrials in cases where the ECtHR judgment applied. Она призвала согласовать применяющийся Уголовный кодекс и пересмотреть приговоры в целях обеспечения своевременного повторного рассмотрения дел в тех случаях, когда применяется решение ЕСПЧ.
In that regard, a speaker argued in favour of revisiting an earlier proposal for a sovereign debt restructuring mechanism made by the former First Deputy Managing Director of IMF, Anne Krueger. В этой связи один из ораторов указал на целесообразность повторного рассмотрения прозвучавшего ранее предложения о механизме реструктуризации суверенной задолженности, выдвинутого бывшим первым заместителем Директора-распорядителя Международного валютного фонда Анн Крюгер.
Among the options that may merit consideration when revisiting the financing formula could be the establishment of a separate budget for backstopping of peace-keeping operations at Headquarters, together with separate assessments of Member States and credits to them for any unencumbered balances. В число вариантов, которые могут заслуживать изучения в контексте повторного рассмотрения вопроса о формуле финансирования, входит составление отдельного бюджета для деятельности по поддержке операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях совместно с распределением среди государств-членов отдельных взносов и зачетом любых неизрасходованных остатков.
The international community should also find measures to stabilize food prices, for example, by preventing export restrictions, revisiting the subsidization of biofuel production and regulating the financialization of food commodity futures and options markets. Международное сообщество также должно разработать меры стабилизации цен на продовольствие, например, путем предотвращения введения экспортных ограничений, повторного рассмотрения вопроса о субсидировании производства биотоплива и регулирования финансовых инструментов на рынках фьючерсов и опционов на продовольственные товары.