Английский - русский
Перевод слова Revisiting
Вариант перевода Пересмотреть

Примеры в контексте "Revisiting - Пересмотреть"

Примеры: Revisiting - Пересмотреть
The Office of the Capital Master Plan should consider revisiting the early trade contracts for potential recovery of the overtime mark-up. Управлению генерального плана капитального ремонта следует пересмотреть договоры подряда начального этапа на предмет возможного возмещения надбавки за сверхурочные работы.
HETTY: Mr. Hanna was working for us on an old case that needed revisiting. Мистер Ханна работал на нас над старым делом, которое нужно пересмотреть.
We urge the United Nations to act responsibly in revisiting the case of West Papua. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций проявить ответственность и пересмотреть вопрос о Западном Папуа.
Rather, local leaders committed to revisiting them later on. Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже.
Increasing investments in the sector will also require rethinking the global commodity architecture and revisiting international commodity agreements. Для наращивания инвестиций в этом секторе потребуется переосмыслить глобальную сырьевую архитектуру и пересмотреть международные товарные соглашения.
United Nations entities headquartered in Europe are dissatisfied with the cancellation of the Geneva segment of the induction following its revamp and they suggested revisiting these changes. Подразделения Организации Объединенных Наций, имеющие штаб-квартиры в Европе, недовольны отменой женевского сегмента инструктажа после его реструктуризации и предлагают пересмотреть эти изменения.
In human resources, the creation of the consultant roster was urged, as was the revisiting of job descriptions in view of new organizational structures within regions or centres. В области людских ресурсов было настоятельно рекомендовано создать реестр консультантов, а также пересмотреть должностные инструкции с учетом введения новых организационных структур в регионах и центрах.
It called for the harmonization of the criminal code applied and the revisiting of verdicts to ensure timely retrials in cases where the ECtHR judgment applied. Она призвала согласовать применяющийся Уголовный кодекс и пересмотреть приговоры в целях обеспечения своевременного повторного рассмотрения дел в тех случаях, когда применяется решение ЕСПЧ.
In the Board's view this was a reasonable approach at the time, but now needs revisiting as part of the pilot and implementation phases of the project. По мнению Комиссии, на том этапе такой подход являлся правомерным, но в настоящее время его необходимо пересмотреть в контексте осуществления проекта на экспериментальной основе и на последующих этапах.
We urge the United Nations to act responsibly in revisiting the case of West Papua. However, we are encouraged by the Indonesian Government's efforts to address alleged human rights abuses. Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций проявить ответственность и пересмотреть вопрос о Западном Папуа. Однако нас обнадеживают усилия индонезийского правительства по борьбе с якобы имеющими место нарушениями прав человека.
UNICEF was asked to work with UNDP and UNFPA on revisiting the policy on cost recovery and to report to Executive Board members on this effort at an early stage. К ЮНИСЕФ была обращена просьба совместно с ПРООН и ЮНФПА пересмотреть политику в отношении возмещения расходов и как можно скорее представить членам Исполнительного совета информацию об этих усилиях.
These reforms will need to address cross-border flows, safeguarding against excessive risk-taking, reforming credit rating agencies, revisiting policies associated with capital account liberalization and aligning reform of financial regulation with the multilateral trading system. При проведении этих реформ необходимо будет решить проблемы, связанные с трансграничными потоками: ввести меры, предохраняющие страны от чрезмерного риска, реформировать работу кредитно-рейтинговых агентств, пересмотреть политику либерализации счета движения капитала и провести реформирование системы финансового регулирования в соответствии с принципами многосторонней торговой системы.
NCHR suggested: implementing the Proportional List Election System; revisiting the system of election supervision; completing the process to verify and modernize the voter lists; and facilitating for Egyptian expatriates their right to vote in elections. НСПЧ предложил установить пропорциональную систему выборов; пересмотреть систему контроля за проведением выборов; завершить процесс проверки и обновления списков избирателей; и упростить процедуру осуществления права на участие в выборах для египтян, проживающих за рубежом.
In this regard, some speakers recommended revisiting the sequencing of referrals to the International Criminal Court. В этой связи некоторые выступающие рекомендовали пересмотреть вопрос о порядке передач на рассмотрение дел в Международный уголовный суд.
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. Основной вопрос состоит в том, способна ли Организация Объединенных Наций заново пересмотреть и восстановить свои принципы на основе такого видения.
It may be added that the suitability of the programming modalities for regional-level interventions may need revisiting. К этому можно добавить, что потребуется, возможно, пересмотреть практику использования программных форм деятельности для мероприятий на региональном уровне.
The Republic of the Marshall Islands, along with its neighbouring countries, is faced with these peculiar situations which require revisiting our major groupings within our Organization. Республика Маршалловы Острова вместе с соседними странами столкнулась со специфической ситуацией, которая заставляет нас пересмотреть разбивку по крупным группам в пределах нашей Организации.
The Symposium recommended revisiting the essential features of a census to determine whether or not the definition might be revised, and, if so, in what way; Симпозиум рекомендовал вернуться к вопросу об основных характеристиках переписи, с тем чтобы решить, следует ли пересмотреть это определение, и если да, то каким образом;
Revisiting the question of the role of public-sector investment and its support by the multilateral financial institutions may be appropriate. Возможно, стоит пересмотреть вопрос о роли инвестиций государственного сектора и их поддержке многосторонними финансовыми учреждениями.
Rather, local leaders committed to revisiting them later on. Точнее, лидеры пообещали пересмотреть их позже.