Английский - русский
Перевод слова Reuse
Вариант перевода Повторное использование

Примеры в контексте "Reuse - Повторное использование"

Примеры: Reuse - Повторное использование
Referring to the tenets of managing hazardous waste, i.e., reduce, reuse, recycle, repair and reject, he highlighted how the principles of ethics, efficiency and economics, together with full public participation, had made the project a success. В отношении постулатов управления опасными отходами, а именно: сокращение, повторное использование, рециркуляция, ремонт и отказ, наряду с широким участием общественности обеспечило успех этого проекта, он показал, каким образом применение принципов этики, эффективности и экономики.
Training packages for national and local Governments and industries on integrated waste management with emphasis on case studies illustrating the life-cycle approach, the application of the 3Rs (reduce, reuse, recycle) concept, etc. Подготовка учебных материалов для чиновников национальных правительств и местных органов власти и работников отраслей промышленности по вопросам комплексного регулирования отходов с упором на тематические исследования, иллюстрирующие связанный с жизненным циклом подход, концепцию "сокращение, повторное использование, рециркуляция" и пр.
The Office of the Capital Master Plan is developing an alternative strategy involving greater reuse of existing furniture and less purchasing of new furniture to reduce the costs by some $11 million. Управление генерального плана капитального ремонта разрабатывает альтернативную стратегию, предусматривающую более широкое повторное использование имеющейся мебели и сокращение масштабов закупок новой мебели в целях сокращения расходов приблизительно на 11 млн. долл. США.
Ensure the reuse of waste as raw material for new products to maximize the life cycle and take action by providing the right incentives for research and development. обеспечить повторное использование отходов в качестве сырья для новых продуктов, чтобы увеличить срок их службы и принять меры к обеспечению предоставления необходимых стимулов для поощрения научных исследований и разработок,
Use of GSIM, particularly in conjunction with relevant implementation standards, should make it easier, however, for agencies to share and reuse technology solutions and other implementation details. Использование ТМСИ, в особенности в сочетании с относящимися к ней стандартами применения, может, однако, облегчить совместное и повторное использование технологических решений и других деталей, относящихся к выполнению.
Information is needed on all aspects of the life cycle of chemicals, including research and development, intentional or unintentional production, transportation, distribution, packaging, labelling, handling, use, reuse, recycling, release to the environment and ultimate disposal. Ь) информация необходима обо всех аспектах жизненного цикла химических веществ, включая исследования и разработки, преднамеренное или непреднамеренное производство, транспортировку, реализацию, упаковку, маркировку, обработку, использование, повторное использование, рециркуляцию, высвобождение в окружающую среду и окончательное удаление.
Usually associated with a state-machine structuring of the main process (event-driven programming), which can bear little resemblance to a process that does not use asynchronous I/O or that uses one of the other forms, hampering code reuse. Обычно связано с конечным автоматом структурирующим основной процесс (событийно-ориентированного программирование), который может иметь мало сходства с процессом, который не использует асинхронный ввод/вывод или что использование одой из прочих форм, что затрудняет повторное использование кода.
He appealed to all States holding stocks of nuclear materials for military purposes to halt the production of fissile material and transform surplus material in order to rule out irreversibly their reuse for military purposes. Он призывает все государства, располагающие запасами ядерных материалов военного назначения, прекратить производство расщепляющегося материала и трансформировать избыточный материал, с тем чтобы необратимо исключить его повторное использование в военных целях.
Specifically, an ecosystem approach to sanitation incorporates all components of water management, including protection of the water source, water supply, wastewater collection, treatment, reuse and reallocation to the natural environment. В конкретном плане экосистемный подход к вопросам санитарии включает все компоненты регулирования водных ресурсов, в том числе охрану источника водных ресурсов, водоснабжение, сбор, обработку, повторное использование сточных вод и их возвращение в природную среду.
It represents an aspiration to minimize the use of resources in the manufacture, distribution and use of products consumed by society and to maximize the capture, reuse, recycling and recovery of the intrinsic resource value of the waste generated by society. Речь идет о стремлении одновременно минимизировать применение ресурсов в производстве и при распределении и использовании продуктов, потребляемых обществом, и максимизировать повторное использование, вторичную переработку и восстановление ресурсной стоимости, присущей отходам, порождаемым обществом.
5.2.1.3 Consistent with the Basel Declaration on Environmentally Sound Management, used computing equipment should be diverted from disposal practices, such as landfilling and incineration, by robust collection programmes, to the more environmentally sound practices of reuse, refurbishment, material recovery and recycling. 5.2.1.3 В соответствии с Базельской декларацией об экологически обоснованном регулировании, использованное компьютерное оборудование должно вместо операций по удалению, например, захоронения и сжигания, направляться путем осуществления надежных программ по сбору на более экологически обоснованное повторное использование, восстановление, рекуперацию материалов и рециркуляцию.
The assessment includes the entire life cycle of the product, process or activity, encompassing extracting and processing raw materials; manufacturing, transportation and distribution; use, reuse and maintenance; recycling and final disposal. Оценка охватывает весь жизненный цикл продукта, процесса или вида деятельности, включая извлечение и переработку сырья; изготовление, перевозку и дистрибуцию; использование, повторное использование и техническое обслуживание; рециркуляцию и окончательное удаление.
Descriptions of the following terms: "article", "recovery", "recycling", "reclamation", "direct reuse" and "other disposal operations", have been requested as part of this review. В рамках данного обзора было предложено подготовить определения терминов "изделие", "рекуперация", "рециркуляция", "утилизация", "прямое повторное использование" и "другие операции по удалению".
To increase the use and reuse of the results of existing assessment processes and products; а) обеспечить более широкое использование и повторное использование результатов и продуктов существующих процессов оценки;
Integrated land and water resources management, efficient use of water resources and safe reuse of wastewater will be vital in both adaptation to and mitigation of climate change. Комплексное управление земельными и водными ресурсами, эффективное использование водных ресурсов и повторное использование сточных вод будут играть решающую роль в приспособлении к климатическим изменениям и смягчении их последствий.
Direct reuse: The using again, by a person other than its previous owner, of computing equipment and components that are not waste for the same purpose for which they were conceived without the necessity of repair, refurbishment or hardware upgrading. Прямое повторное использование: повторное использование отличным от предыдущего владельца лицом компьютерного оборудования и компонентов, не являющихся отходами, по их назначению без необходимости ремонта, восстановления или модернизации аппаратного обеспечения.
The planning for the lounges and open areas of the Conference Building provides for the repair and reuse of furniture (some of which is original to the space and of high quality), except when the space is the subject of donations. При планировании обстановки холлов и открытых помещений конференционного корпуса предусмотрены ремонт и повторное использование мебели (которая в ряде случаев изначально находилась в этих местах и является весьма хорошего качества), за исключением случаев, когда реставрация помещения осуществляется за счет пожертвований.
By exposing data in a machine-readable way the workload for data providers is minimized and the reuse of existing data is no longer dependent on additional work on their side. За счет представления данных в машиночитаемой форме минимизируется рабочая нагрузка на поставщиков данных, повторное использование имеющихся данных уже не зависит от проведения ими дополнительной работы.
Identify and promote development and transfer of low-cost technologies, including alternative water supplies such as desalinization, wastewater reuse, pollution prevention and rainwater harvesting, and water efficiency Выявление и содействие развитию и передаче недорогостоящих технологий, включая альтернативные источники водоснабжения, такие как опреснение воды, повторное использование сточных вод, предотвращение загрязнения и сбор дождевых стоков, а также обеспечение эффективности использования воды
It was pointed out that references in the draft work programme to the recycling or reuse of mobile telephones might be misleading as not all mobile telephones could be recycled or reused. Было отмечено, что содержащиеся в проекте программы работы ссылки на рециркуляцию или повторное использование мобильных телефонов могут ввести в заблуждение, поскольку не все мобильные телефоны поддаются рециркуляции или повторному использованию.
Modern irrigation systems, decentralized water and sanitation systems, water reuse and re-cycling, as well as rainwater harvesting are some of the most attractive solutions in the rural context. Современные системы орошения, децентрализованные системы водоснабжения и оказания санитарных услуг, повторное использование и рециркуляция воды, а также сбор дождевого стока являются наиболее привлекательными решениями в сельском контексте.
Similarly, construction and building waste also represents a lost opportunity for the reduction of greenhouse gas emissions, as the reuse or recycling of some components, such as steel, aluminium and concrete, is more energy-efficient than using virgin materials. Аналогичным образом, строительные отходы и мусор также представляют собой упущенную возможность для сокращения выбросов парниковых газов, поскольку повторное использование или рециркуляция некоторых компонентов, таких как сталь, алюминий и бетон, является более энергосберегающим процессом, нежели использование первичных материалов.
It also calls for reduction of the impacts of hazardous wastes on human health and the environment and calls for a fundamental shift in emphasis from remedial measures to preventive measures, such as reduction at source, reuse, recycling and recovery. В заявлении также содержится призыв к уменьшению воздействия опасных отходов на здоровье человека и окружающую среду и к кардинальному изменению подхода, предусматривающему смещение акцента с мер по восстановлению на превентивные меры, такие, как сокращение образования отходов у источника, их повторное использование, рециркуляцию и утилизацию.
The project, supported by the Ministry of Science and Technology of China, has four components: rainwater harvesting; reuse of wastewater for forest plantation irrigation; drought early warning system and adaptation to drought; and sustainable transboundary ecosystem management for Lake Tanganyika. Данный проект, который осуществляется при поддержке министерства науки и техники Китая, состоит из четырех компонентов: сбор дождевой воды; повторное использование сточных вод для орошения лесонасаждений; системы раннего оповещения о засухе и адаптация к засухе; и устойчивое трансграничное управление экосистемами озера Танганьика.
That is, all staff should understand that it is their responsibility to work towards achieving the ideals of statistical integration, comparability of statistics across surveys and time, and to reuse statistical metadata as appropriate. Иначе говоря, весь персонал должен осознавать, что он несет ответственность за выполнение работы, направленной на достижение идеалов статистической интеграции, сопоставимости статистических данных между различными обследованиями и периодами времени и повторное использование статистических метаданных в соответствующих случаях.