In the process of updating the furniture planning and in accordance with the approved associated costs budget for furniture, opportunities for reuse are being implemented. | В процессе пересмотра планов в отношении мебели и в соответствии с утвержденным бюджетом сопутствующих расходов на мебель применяется вариант ее повторного использования. |
It also emphasizes the crucial necessity of aligning and coordinating with existing and planned major global assessment efforts, while ensuring the maximum use and reuse of existing data, information, systems, services, expertise and institutional arrangements | В нем также подчеркивается важная необходимость обеспечения увязки и взаимодействия с существующими и планируемыми крупными глобальными оценками на основе максимально полного или повторного использования имеющихся данных, информационных систем, услуг, специалистов и институциональных механизмов. |
Dismantling: Taking apart [used] goods, including their components, or assemblies, for reasons such as to separate materials or explore options for their reuse, refurbishment or recycling, and to maximize recovery values. (2, 3) | Демонтаж: разборка [использованных] предметов, включая их компоненты или узлы, для таких целей, как разделение материалов или поиска вариантов для их повторного использования, восстановления или рециркуляции и максимального увеличения стоимости рекуперации. (2, 3) |
Potential for reuse (reusable): Used goods or components that possess or are likely to possess quality necessary to be directly reused or reused after they have been refurbished or repaired. (2) | Потенциал повторного использования (допускающий повторное использование): использованные предметы или компоненты, которые обладают или могут обладать качеством, необходимым для прямого повторного использования или повторного использования после восстановления или ремонта. (2) |
A mobile wastewater treatment plant should be installed as soon as possible to treat the effluent from the existing overloaded treatment plant ensuring that it meets standards for irrigation reuse, aquifer recharge, and/or disposal at sea. | Как можно скорее следует ввести в эксплуатацию мобильную станцию очистки сточных вод для очистки стоков существующей и функционирующей в перегруженном режиме станции очистки и обеспечить, чтобы очищенные сточные воды для целей повторного использования для орошения, подпитывания водоносного слоя и/или сбрасываемые в море воды отвечали установленным нормам. |
In water-scarce regions, municipalities may be able to enter into wastewater reuse profitably if pricing policies reflect long-run marginal costs. | В районах, которые испытывают дефицит воды, муниципалитеты, возможно, смогут с выгодой для себя начать повторное использование сточных вод, если политика ценообразования будет отражать долгосрочные предельные издержки. |
Identify and promote development and transfer of low-cost technologies, including alternative water supplies such as desalinization, wastewater reuse, pollution prevention and rainwater harvesting, and water efficiency | Выявление и содействие развитию и передаче недорогостоящих технологий, включая альтернативные источники водоснабжения, такие как опреснение воды, повторное использование сточных вод, предотвращение загрязнения и сбор дождевых стоков, а также обеспечение эффективности использования воды |
(c) Resolving land- and water-use conflicts of peri-urban areas and mega-cities, on issues such as treatment and reuse of solid and liquid waste, food production, appropriate housing, transport and other facilities; | с) урегулирование коллизий, связанных с землепользованием и водопользованием в пригородных районах и крупных городах, например переработка и повторное использование твердых и жидких отходов, производство продовольствия, обеспечение надлежащего жилья, транспортные и другие службы; |
It was clarified that "reuse" means a "secondary use" or "repeated use", and therefore, it was relevant to many types of hazardous waste. | Было уточнено, что "вторичное использование" означает "использование в качестве вторичного сырья" или "повторное использование" и, соответственно, этот термин применим ко многим видам опасных отходов. |
Reuse, reconditioning and remanufacturing of IBCs | Повторное использование, восстановление и модернизация КСГМГ |
Plan to reuse the existing furniture to reduce new furniture requirements | План по повторному использованию имеющейся мебели для сокращения потребностей в новой мебели |
Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. | Наше решение будет руководствоваться двумя целями: сохранения свободного статуса всех производных нашего свободного ПО и содействия совместному и повторному использованию ПО вообще. |
These include the promotion of integrated water resources management; strengthening the prevention of the pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; and expanding and improving wastewater collection, treatment and reuse. | Речь идет о поощрении комплексного подхода к водному хозяйству и водопользованию, усилении мер по предотвращению загрязнения, вызываемого сточными водами, твердыми отходами, промышленной и сельскохозяйственной деятельностью, а также расширении и совершенствовании мероприятий по сбору, очистке и повторному использованию сточных вод. |
StEP is dedicated to advancing the management and development of environmentally, economically and ethically sound e-waste resource recovery, reuse and prevention through the adoption of a holistic approach, which therefore also intentionally addresses design, policy and capacity issues. | Инициатива СтЭП преследует цель развития регулирования и организации экологически, экономически и этически рациональных операций по рекуперации ресурсов из э-отходов, их повторному использованию и профилактическим мерам путем принятия комплексного подхода, который также предусматривает целенаправленное решение вопросов разработки надлежащих систем, политики и создания соответствующего потенциала. |
Economy-wide (a) 3R (reuse, reduce, recycle) regulations to reduce the use of primary non-renewable resources; | а) Нормативы по повторному использованию, сокращению использования и рециркулированию первичных невозобновлеемых источников энергии в целях уменьшения их потребления |
She suggested that OHCHR should develop a mechanism to distribute and reuse the NGO reports it received. | Она выступает с идеей разработки УВКПЧ механизма, позволяющего распространять и повторно использовать поступающие в Управление доклады НПО. |
Peri-urban farms can even reuse urban wastewater for irrigation purposes. | Пригородные сельские хозяйства могут даже повторно использовать сточные воды для орошения. |
There are considerable urban and rural benefits of better wastewater systems that allow for the reuse of some urban wastewater for agricultural irrigation. | Большую пользу как городским, так и сельским районам принесло бы усовершенствование систем сбора и отвода сточных вод, которые позволяли бы повторно использовать часть городских сточных вод для аграрной ирригации. |
Transclusion facilitates modular design: a resource is stored once and distributed for reuse in multiple documents. | С помощью трансклюзии реализуется модульность: ресурс можно собрать один раз, а затем повторно использовать во множестве документов. |
Another modification Art made was in how the pager decided what pages to page out and reuse when it ran out of physical memory. | Еще одной модификацией Арта стал алгоритм, по которому диспетчер страниц решает, какие страницы можно выгрузить на диск и повторно использовать при исчерпании физической памяти. |
(a) Develop and strengthen national capacity to reuse and recycle an increasing proportion of wastes; | а) создание и укрепление национального потенциала с целью утилизации и повторного использования постоянно возрастающего объема отходов; |
Disposal operations that would allow for the potential recovery, recycling, reclamation or reuse of the POPs content of the waste have been strictly prohibited subject to concentrations being above the respective 'low POPs' limit when environmentally sound management was required. | Операции по удалению, создающие возможность потенциальной рекуперации, рециркуляции, утилизации или повторного использования СОЗ, содержащихся в отходах, строго запрещались при условии, что концентрации превышают соответствующий "низкий предельный уровень по СОЗ", поскольку в этих случаях требуется обеспечивать экологически безопасное регулирование. |
This disposal effort is complemented with the establishment of disposal contracts with specific clauses for the recycle and reuse of Mission waste. | Принимая усилия в области организации деятельности по удалению отходов, Миссия также подписывает контракты на удаление отходов, в которых содержатся специальные положения о переработке и утилизации ее отходов. |
The country had launched many new programmes and actions to protect the environment and encourage sustainable development, especially in the domains of renewable energy, the fight against desertification and land degradation, sustainable transport, and waste management and reuse. | Страна начала осуществление многих новых программ и мероприятий по охране окружающей среды и содействию устойчивому развитию, в особенности в области возобновляемой энергетики, борьбы с опустыниванием и деградацией земель, устойчивого развития транспортной системы, утилизации отходов и повторного их использования. |
Stakeholders worldwide should significantly enhance their efforts to maximize the "3 Rs" of waste management: reduce, reuse and recycle; having as an ultimate goal a zero-waste economy of closed materials and nutrient cycles. | Заинтересованным сторонам во всем мире следует значительно активизировать их усилия в целях максимально эффективного применения триединого подхода к утилизации отходов: «сокращать, повторно использовать и перерабатывать»; при этом конечная цель должна заключаться в формировании полностью безотходной экономики с закрытыми материальными циклами и циклами питания. |
The implementation of these guidelines will increase the portability and reuse of software. | Применение этих руководящих положений повысит переносимость и расширит возможности многократного использования ПО. |
The Core Components Working Group (CCWG) develops techniques and methodologies for the development and reuse of semantic-based business information. | Ь) Рабочая группа по ключевым компонентам (РГКК) разрабатывает методы и методологии для подготовки и многократного использования семантической деловой информации; |
The SEIS mandate in the Astana Declaration opens up the possibility of improving the organization of available information, to facilitate its reuse and sharing and in the end to provide a stable platform for future assessment and reporting activities. | Включение положения о создании СЕИС в Декларацию, принятую в Астане, открывает возможность для улучшения организации имеющейся информации, упрощения ее многократного использования и обмена ею и - в конечном счете - формирования стабильной основы для будущих мероприятий по оценке и отчетности. |
This development work should be done in alignment with CSPA to ensure that the new Statistical Services can be added to the CSPA Global Artefact Catalogue for sharing and reuse by other statistical organizations. | Такие разработки должны осуществляться в соответствии с ЕАСП, с тем чтобы новые статистические услуги могли быть добавлены в Глобальный каталог разработок ЕАСП для обмена и многократного использования другими статистическими организациями. |
This increases effectiveness and growth, as the reuse of knowledge saves work, reduces communications costs, and allows the competition agency to take in more work/projects. | Это повышает эффективность и ускоряет рост, поскольку обеспечение многократного использования знаний экономит рабочее время, сокращает коммуникационные издержки и позволяет органам по вопросам конкуренции брать на себя больше работы/проектов. |
Strong controls have to be applied from the moment of generation of a hazardous waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. | С момента производства опасных отходов должен осуществляться строгий контроль за их хранением, транспортировкой, обработкой, повторным использованием, рециркуляцией, рекуперацией и окончательным удалением. |
Energy recovery in the waste recycling process could be another means of effective resource use after reuse or recycling; | с) рекуперация энергии в процессе утилизации отходов могла бы быть дополнительным способом эффективного использования ресурсов наряду с повторным использованием и утилизацией; |
The Convention also developed criteria for "environmentally sound management" of wastes, which require members to take practical steps to minimize the generation of hazardous waste by controlling the storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal of the waste. | В Конвенции также разработаны критерии "экологически обоснованного использования" отходов, которые требуют от государств-членов принимать практические меры к сведению к минимуму образования опасных отходов путем осуществления контроля за хранением, перевозкой, обработкой, повторным использованием, рециркуляцией, рекуперацией и окончательным удалением отходов. |
However, WHO estimates that nearly 40 per cent of injections administered for health-care purposes worldwide involve the reuse of injection equipment and that unsafe injection practices are responsible for 5 per cent of new cases of HIV infection. | Однако по оценкам ВОЗ, около 40 процентов инъекций, которые делаются в медицинских целях во всем мире, связаны с повторным использованием шприцев и на долю такой опасной практики инъекций приходится 5 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования. |
For example, definitions are lacking of "major reassembly", "direct reuse" and the apparent distinction between "reuse following repair" and "direct reuse". | Например, отсутствуют определения «серьезной повторной сборки», «непосредственного повторного использования» и очевидная разница между «повторным использованием после ремонта» и «непосредственным повторным использованием». |
Specific criteria cover collection, recycling, reuse and disposal. | Его конкретные критерии охватывают сбор, вторичную переработку, вторичное использование и утилизацию. |
It was clarified that "reuse" means a "secondary use" or "repeated use", and therefore, it was relevant to many types of hazardous waste. | Было уточнено, что "вторичное использование" означает "использование в качестве вторичного сырья" или "повторное использование" и, соответственно, этот термин применим ко многим видам опасных отходов. |
Conservation, rehabilitation and culturally sensitive adaptive reuse of urban, rural and architectural heritage are also in accordance with the sustainable use of natural and human-made resources. | Восстановление и вторичное использование градостроительного и архитектурного наследия с учетом его значимости для культуры общества также согласуются с принципом устойчивого использования природных и созданных руками человека ресурсов. |
Currently the indicator excludes recycling or reuse at the place of generation. | На данный момент соответствующий показатель не включает переработку или вторичное использование отходов в месте их образования. |
Reuse of wastewater for agriculture is practised in almost all arid areas of the world, and numerous countries have established water resources planning policies based on reuse. | Вторичное использование сточных вод для целей сельского хозяйства практикуется почти во всех засушливых районах мира, и многие страны применяют стратегии планирования водных ресурсов, основанные на принципе вторичного использования36. |
The present report addresses domestic and municipal waste-water treatment and reuse. | В настоящем докладе рассматривается вопрос об очистке и повторном использовании сточных вод на национальном и муниципальном уровнях. |
Waste-water treatment and reuse is an issue primarily in urban areas with sewerage systems. | Вопрос об очистке и повторном использовании сточных вод стоит преимущественно в городских районах, оснащенных системами канализации. |
(b) The subsections 3 to 7 do not correspond to the chosen hierarchy and its order (e.g. subsection on reuse is missing and the subsection on collection seems to be relevant for all steps below). | Ь) подразделы 3-7 не соответствуют избранной схеме и предусмотренной в ней последовательности этапов (например, отсутствует подраздел о повторном использовании, а подраздел о сборе, как представляется, касается всех изложенных ниже этапов); |
For example, in 2003, Italy adopted a decree on waste-water reuse. | Так, например, в 2003 году в Италии был принят декрет о повторном использовании сточных вод. |
Goal 7: Across India we raise awareness on recycling, the renewal and reuse of paper products and have imposed a ban on plastics. | Цель 7: Во всех регионах Индии мы проводим кампании по повышению осведомленности о переработке, восстановлении и повторном использовании бумажной продукции; наряду с этим введен запрет на использование пластиковых пакетов. |
Maximize the reuse of existing industrial capabilities; | обеспечить в максимально возможной степени многократное использование имеющихся промышленных возможностей; |
The Information Infrastructure supports data and metadata reuse. | Информационная инфраструктура поддерживает многократное использование данных и метаданных. |
Reuse is intended to reduce duplication, additional human intervention and reduce errors. | Многократное использование призвано сократить дублирование, дополнительное участие человека и уменьшить число ошибок. |
You may not, however, distribute, modify, transmit, reuse, repost, or use the content of this website for public or commercial purposes, including any data, text, images, audio, or video without the prior written permission of Alcoa. | Вместе с тем, Вы не имеете права на распространение, изменение, передачу, многократное использование, пересылку или использование содержания этого веб-сайта в публичных или коммерческих целях, включая любые данные, текст, изображения, аудио- и видеоматериалы, без предварительного разрешения компании Alcoa. |
(c) Reuse: Reuse metadata where possible for statistical integration as well as efficiency reasons | с) Многократное использование: многократное использование метаданных, по мере возможности, в целях статистической интеграции, а также по соображениям эффективности. |
Enable reuse of data within the Organisation for multiple analysis and policy purposes; | позволить многократно использовать данные в рамках Организации для различных целей в области анализа и выработки политики; |
Health-care providers are forced to reuse intravenous disposable equipment, which carries the high risk of transmitting communicable diseases. | Медицинские учреждения вынуждены многократно использовать разовые предметы медицинского назначения для внутривенного вливания, что сопряжено с высокой опасностью передачи инфекционных заболеваний. |
For competition agencies with that are financially strong, investing in an ICT system that can store and allow the reuse of knowledge is critical. | Для органов по вопросам конкуренции со значительным финансовым потенциалом инвестирование в систему ИКТ, позволяющую хранить и многократно использовать знания, имеет крайне важное значение. |
The emphasis will be on showing how syntax-neutral business information have a role in enabling the reuse of information models and data. | Акцент будет сделан на демонстрацию того, каким образом синтаксически нейтральная бизнес-информация помогает многократно использовать информационные модели и данные. |
The writers purposely left the time machine available for the boys' use at the end of the episode so that they could reuse it in a later episode. | Авторы преднамеренно оставили машину времени доступной для использования мальчиков в конце эпизода так, чтобы они могли снова использовать это в более позднем эпизоде. |
Q. Can I reuse my ID even if I cancel the ID account already? | В. Смогу ли я снова использовать свое имя пользователя, если я ранее отказался от аккаунта? |
ANo, you will not be able to reuse the ID that you cancelled. | О. Нет, вы не сможете снова использовать имя пользователя, указанное для аккаунта, от которого вы отказались ранее. |
We're designing for reuse from the very beginning, because everything does get reused, only now we're planning for it. | Мы изначально создаём системы вторичного использования, потому что используем всё вторично, только теперь мы планируем заранее. |
In Canada, federal and provincial regulations prohibit the release of HFCs and ozone-depleting substances from refrigeration and air-conditioning equipment and from containers and equipment used in the reuse, recycling, reclaiming or storage of ozone-depleting substances and HFCs. | В Канаде положения, принятые на федеральном уровне и уровне провинций, запрещают высвобождение ГФУ и озоноразрушающих веществ из холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, а также из контейнеров и оборудования, применяемых в процессе вторичного использования, рециркуляции, регенерации или хранения озоноразрушающих веществ и ГФУ. |
(b) Convenient options for reuse, recycling and composting can include kerbside collection or drop-off centres. | Ь) удобные варианты для вторичного использования, рециркуляции и компостирования отходов могут включать сбор отходов с обочины улиц или пункты доставки отходов. |
The construction sector should also envisage efficient means for the recycling of the building at the end of its life, i.e., its efficient dismantling and the reuse of materials, thereby reducing waste and energy use. | Кроме того, строительной отраслью должны быть предусмотрены эффективные способы рециркуляции строений по окончании срока их эксплуатации, т.е. демонтажа и вторичного использования материалов, что сокращает количество отходов и снижает потребление энергии. |
We're designing for reuse from the very beginning, because everything does get reused, only now we're planning for it. | Мы изначально создаём системы вторичного использования, потому что используем всё вторично, только теперь мы планируем заранее. |
Rainwater harvesting and reuse of urban run-off and drainage need to be considered at the land-use planning and housing development stages. | На этапе планирования землеустройства и жилищного строительства следует подумать о сборе стока дождевых вод и повторном использовании городских сточных вод и канализационных стоков. |
Only the Republic of Moldova had set a target on the development of norms for the reuse of wastewater from WWTPs for irrigation purposes. | Только Республика Молдова установила целевой показатель, касающийся разработки правовых норм, на повторное использование сточных вод для целей орошения, прошедших очистку. |
Reuse of wastewater after local or central treatment, constitutes an important strategy for urban areas. | Повторное использование сточных вод после их очистки на местных или центральных установках является важной стратегией для городских районов. |
Reuse of wastewater should be borne in mind when any new wastewater treatment plants are planned and constructed. | В процессе повторного использования сточных вод следует учитывать такие факторы, как планы строительства и строительство любых новых станций очистки сточных вод. |
Options were presented on access to basic water services; integrated water resources management; access to basic sanitation; sanitation and hygiene education; and wastewater collection, treatment and reuse. | Были представлены возможные варианты по следующим вопросам: доступ к основным услугам в области водоснабжения; комплексное использование водных ресурсов; доступ к основным средствам санитарии; образование в области санитарии и гигиены; а также сбор, обработка и повторное использование сточных вод. |