Английский - русский
Перевод слова Reuse
Вариант перевода Повторному использованию

Примеры в контексте "Reuse - Повторному использованию"

Примеры: Reuse - Повторному использованию
Recovery operations are considered to include preparing for reuse, recycling, composting and recovering energy from waste. Считается, что операции по утилизации включают в себя подготовку к повторному использованию, рециркуляцию, компостирование и получение энергии за счет утилизации отходов.
Regulations should encourage industry to treat, recycle and reuse waste at the source of generation. Нормативные акты должны поощрять промышленные предприятия к очистке, утилизации и повторному использованию отходов в месте их образования.
International verification agreements would make legally binding the political commitments by states not to reuse excess materials for weapons. Международные соглашения о проверке придали бы юридически обязательный характер политическим обязательствам государств о том, что они не будут прибегать к повторному использованию избыточных материалов в оружейных целях.
Testing: The testing of used computing equipment through an established protocol to determine whether it is suitable for reuse. Проверка: проверка использованного компьютерного оборудования по установленным протоколам для определения пригодности этого оборудования к повторному использованию.
The retreading process can be considered a reuse measure within the used and waste tyre management hierarchy. Процесс восстановления протектора можно считать мерой по повторному использованию в рамках иерархии регулирования использованных и утильных шин.
Italy presented work on metadata and quality indicators reuse for quality reporting in their information system on survey documentation. Представитель Италии сообщил о деятельности по повторному использованию метаданных и показателей качества для целей отчетности по качеству в рамках системы информации по документированию переписей.
Used mobile phones resold into foreign markets should be packaged and handled in a manner that is consistent with their planned reuse. Бывшие в употреблении мобильные телефоны, реализуемые на зарубежных рынках, подлежат упаковке и обработке таким образом, который соответствует их планируемому повторному использованию.
(b) Preparing for reuse; Ь) подготовка к повторному использованию;
Industry should be encouraged to recycle and reuse materials and resources, including water resources, which are currently used in an unsustainable way. Промышленности следует поощрять к рециркуляции и повторному использованию материалов и ресурсов, включая водные ресурсы, которые в настоящее время не используются устойчивым образом.
To facilitate remote training and distance learning and to reuse repeatable training components Содействовать дистанционной подготовке и дистанционному обучению, а также повторному использованию учебных компонентов
(b) Promote the reuse, recycling and substitution of metals, minerals and other materials to help minimize all types of waste. Ь) содействовать повторному использованию, переработке и замене металлов, минералов и других материалов в целях сведения к минимуму всех видов отходов.
Only four towns have wastewater treatment plants, producing poor quality effluent, and there is no planned or regulated reuse of effluent. Лишь в четырех городах имеются водоочистные сооружения, которые обеспечивают некачественную очистку, и мероприятия по повторному использованию очищенных вод не планируются и никак не регулируются.
Promote reuse, recycling and alternative sources of water to reduce demand on available resources. Содействие повторному использованию, рециркулированию и использованию альтернативных источников воды с целью снижения спроса из существующих источников.
Plan to reuse the existing furniture to reduce new furniture requirements План по повторному использованию имеющейся мебели для сокращения потребностей в новой мебели
In the context of GSBPM, the emphasis of the over-arching process of metadata management is on the creation, updating, use and reuse of metadata. В контексте ТМПСИ главное внимание в процессе управления метаданными, которому отводится важнейшая роль, уделяется созданию, обновлению и повторному использованию метаданных.
When you grow up in a developing country like India, as I did, you instantly learn to get more value from limited resources and find creative ways to reuse what you already have. Когда вы растёте в развивающейся стране, например, в Индии, где вырос я, вы мгновенно учитесь получать больше отдачи от ограниченных ресурсов и находить креативный подход к повторному использованию того, что у вас уже есть.
The greatest gains in translation productivity have come from managing the whole workflow of translation electronically and the reuse of previous translations through computer assisted translation. Основные достижения в плане повышения производительности письменного перевода были получены благодаря выполнению всех связанных с письменным переводом работ в электронном формате и повторному использованию ранее выполненных письменных переводов с помощью системы компьютерного обеспечения перевода.
It then tackles the management of such wastes, and establishes an obligation to destroy or irreversibly transform their persistent organic pollutant content, explicitly banning disposal operations that might lead to recovery, recycling, reclamation, direct reuse or alternative uses. Затем она занимается регулированием таких отходов и устанавливает обязательство уничтожать или необратимо трансформировать их содержание, представляющее стойкий органический загрязнитель, недвусмысленно запрещая операции по удалению, которые могут привести к рекуперации, рециркуляции, восстановлению, непосредственному повторному использованию или альтернативным видам использования.
With the current level of scientific and technological progress, "preparing for reuse" and "recycling" are considered to be the options preferred over "energy recovery from waste", where and insofar as they are the best choice from the environmental point of view. При нынешнем уровне научно-технического прогресса операции по "подготовке к повторному использованию" и "рециркуляции" считаются предпочтительными по сравнению с "получением энергии за счет утилизации отходов", поскольку и в той мере, насколько они являются наилучшим выбором с экологической точки зрения.
(b) Create a universal statistical "plug and play" architecture to facilitate collaborative development, reuse and shared processing between organisations and countries in a way that is independent of technical platforms. Ь) создать универсальную статистическую архитектуру "включай и работай" с целью содействия совместной разработке, повторному использованию и совместной обработке данных организациями и странами таким образом, чтобы обеспечить их независимость от технических платформ.
(b) Create a universal statistical "plug and play" architecture to facilitate collaborative development, reuse and shared processing between organisations and countries in a way that is independent of technical platforms. Ь) создать универсальную статистическую архитектуру "включай и работай" с целью содействия совместной разработке, повторному использованию и совместной обработке данных организациями и странами таким образом, чтобы обеспечить их независимость от технических платформ.
Privacy issues, in particular those relevant to the use and reuse of data, data linking and re-identification вопросов соблюдения неприкосновенности частной жизни, в частности вопросов, относящихся к первоначальному и повторному использованию данных, объединению данных и реидентификации;
Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. Наше решение будет руководствоваться двумя целями: сохранения свободного статуса всех производных нашего свободного ПО и содействия совместному и повторному использованию ПО вообще.
Product policies aim, for example, at reducing the amount of energy and materials contained in products, minimizing waste, eliminating hazardous substances, promoting reuse and recyclability, and prolonging the time of usage of the product. Экотоварная политика направлена, например, на снижение энергоемкости и материалоемкости товаров, на сведение к минимуму отходов, полный отказ от использования опасных веществ, содействие повторному использованию и рециркуляции продукции и продление срока использования товара.
These include the promotion of integrated water resources management; strengthening the prevention of the pollution resulting from wastewater, solid waste, industrial and agricultural activities; and expanding and improving wastewater collection, treatment and reuse. Речь идет о поощрении комплексного подхода к водному хозяйству и водопользованию, усилении мер по предотвращению загрязнения, вызываемого сточными водами, твердыми отходами, промышленной и сельскохозяйственной деятельностью, а также расширении и совершенствовании мероприятий по сбору, очистке и повторному использованию сточных вод.