Such technologies include rainwater harvesting, ecological sanitation, constructed bioremediation techniques for domestic wastewater treatment and the handling of solid organic wastes plus reuse of wastewater. |
Такие технологии включают в себя сбор дождевой воды, экологически устойчивую санитарию, биологические очистные сооружения для обработки бытовых сточных вод и твердых органических отходов, а также повторное использование сточных вод. |
For reuse on food crops, waste water may require advanced tertiary treatment, which can be substantially more costly than the secondary treatment needed for safe discharge into watercourses or other less sensitive uses. |
Для повторного использования сточных вод для орошения продовольственных культур может потребоваться более сложная, третья степень очистки, которая может оказаться значительно дороже вторичной, но необходима для безопасного слива в водные артерии или других менее важных целей. |
Also noteworthy is the current series of regional workshops on health, agriculture and environmental aspects of waste-water reuse being carried out by WHO, FAO, UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat). |
Стоит также отметить недавнюю серию региональных практикумов по вопросам здравоохранительных, сельскохозяйственных и экологических аспектов повторного использования сточных вод, проводимую ВОЗ, ФАО, ЮНЕП и Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат). |
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. |
Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения. |
Desalination contributed 1.8 bcm to that total, while reuse of treated waste water and drainage water accounted for 6.1 bcm. |
Из этого объема методами опреснения было получено 1,8 миллиарда кубических метров воды, в то время как при помощи повторного использования обработанных сточных и дренажных вод - 6,1 миллиарда кубических метров воды. |
Many participants noted that industry could play an active role in a number of areas related to the demand for freshwater for human needs, including research and development of efficient new infrastructure for urban water supply and new technology for the reuse of urban wastewater. |
Многие участники отметили, что промышленность могла бы играть активную роль в ряде областей, связанных со спросом на ресурсы пресной воды для удовлетворения потребностей людей, включая проведение исследований и разработок в отношении новой эффективной инфраструктуры городского водоснабжения и новой технологии повторного использования городских сточных вод. |
Effective management strategies for wastewater treatment, including reuse, are lacking in most small island developing States, and when in place they are poorly implemented. |
В большинстве малых островных развивающихся государств отсутствуют эффективные стратегии по обработке сточных вод, включая их повторное использование, а когда таковые имеются, они плохо реализуются. |
Any change of remediation measures is to be based on a consideration of the full range of benefits and costs of treating contaminated groundwater for reuse as compared to disposal. |
Любые изменения программы восстановительных мероприятий должны быть основаны на всестороннем анализе затрат и выгод, сопровождающих очистку загрязненных вод с целью последующего использования по сравнению с их отведением и выпариванием. |
The treatment, reuse, and disposal of sewage is authorized through permits, Liquid Waste Management Plans, or the Municipal Sewage regulation which came into force in 1999. |
Процессы очистки, утилизации и сбора канализационных вод осуществляются по специальному разрешению, в рамках программ удаления жидких отходов или в соответствии с законодательством о муниципальной канализации, вступившем в силу в 1999 году. |
Such a framework could also encourage the use of proven approaches to waste-water collection and reuse for irrigation, environmental restoration, cleaning, toilet flushing, industrial processes and other uses with low health risks. |
Используя такие рамки, можно также поощрять использование зарекомендовавших себя подходов к сбору сточных вод и их использованию для целей орошения, восстановления окружающей среды, чистки, смыва туалетов, промышленных процессов и других видов использования, имеющих низкую степень риска с точки зрения медицины. |
Introducing new efficient technologies (desalination, biotechnology, drip irrigation, wastewater reuse, recycling, solar panels). |
внедрение новых эффективных технологий (обессоливание, биотехнологии, точечная ирригация, повторное использование сточных вод, рециклирование, солнечные панели). |
U. Strengthening capacity of policymakers in South-East Asia for promoting policies and developing plans for improved wastewater treatment and reuse in urban and peri-urban areas |
Укрепление потенциала директивных органов стран Юго-Восточной Азии, необходимого для содействия реализации стратегий и разработки планов более эффективной очистки и повторного использования сточных вод в городах и пригородных районах |
To fill these financing gaps, UNEP joined with the Inter-American Development Bank to establish a Caribbean regional fund for the management of wastewater to finance innovative projects addressing the collection, transport, treatment, reuse and/or safe disposal of domestic wastewater in the wider Caribbean region. |
Для преодоления таких финансовых трудностей ЮНЕП объединила силы с Межамериканским банком развития и учредила Карибский региональный фонд управления сточными водами с целью финансирования новаторских проектов сбора, транспорта, очистки, повторного использования и/или безопасного удаления бытовых сточных вод в Большом Карибском регионе. |
Guidelines for the appropriate reuse of wastewater for agricultural purposes, depicting both potentials and constraints, were prepared by an inter-agency task force which held a series of meetings in Cairo. |
Руководящие принципы, касающиеся надлежащего повторного использования сточных вод в сельскохозяйственных целях, в которых были изложены как потенциальные возможности, так и существующие сдерживающие факторы, были подготовлены межведомственной целевой группой, проведшей ряд заседаний в Каире. |
Regarding the quality of wastewater used for irrigation purposes, most countries had not set targets in this area and many prohibited the reuse of wastewater for irrigation. |
Что касается качества сточных вод, используемых для орошения, то целевые показатели не установлены в большинстве стран, при этом многие страны установили запрет на использование сточных вод в целях орошения. |
Only a few Parties reported practising reuse of sewage sludge, while a number of Parties noted that such a practice is forbidden by national legislation. |
Лишь небольшое число Сторон сообщили о применении практики повторного использования осадка сточных вод, а ряд Сторон отметили, что такая практика запрещена национальным законодательством. |
Eurostat and EEA collect data on total sewage sludge production from urban wastewater, reuse of sludge for agriculture, composting, landfill, incineration and other methods of disposal. |
Евростат и ЕАОС собирают данные об общем объеме осадка сточных вод из городских сточных вод во вторичном использовании в сельском хозяйстве, компостировании, захоронении, сжигании и применении других методов удаления. |
Identify and promote development and transfer of low-cost technologies, including alternative water supplies such as desalinization, wastewater reuse, pollution prevention and rainwater harvesting, and water efficiency |
Выявление и содействие развитию и передаче недорогостоящих технологий, включая альтернативные источники водоснабжения, такие как опреснение воды, повторное использование сточных вод, предотвращение загрязнения и сбор дождевых стоков, а также обеспечение эффективности использования воды |
In the participating countries, such programmes have mobilized Governments to review and revise national water policies, initiate action to prepare irrigation master plans, implement pilot schemes on the reuse of waste water and undertake other similar follow-up actions. |
Разработка таких программ в участвующих странах стимулировала деятельность правительства по проведению обзора и пересмотра национальной политики в области водопользования, принятию мер по разработке генеральных планов ирригации, осуществлению экспериментальных проектов в области повторного использования сточных вод и проведению других аналогичных последующих мероприятий. |
(b) Finding applications for reuse of process streams that cannot be recycled within the process itself; |
Ь) поиск способов повторного использования тех промышленных вод, которые не могут быть рециркулированы непосредственно в рамках данного технологического процесса; |
To overcome natural water scarcity, some ESCWA member countries augment their water sources through desalination of sea water and brackish water, as well as by the reuse of renovated waste water. |
Для решения проблемы нехватки природных водных ресурсов в ряде стран - членов ЭСКЗА принимаются меры к увеличению их запасов путем опреснения морской и солоноватой воды, а также путем утилизации прошедших очистку сточных вод. |
Also highlighted was the need for financial and technical assistance to national and local authorities in deploying effective and environmentally sound sewerage systems and for the treatment and reuse of wastewater. |
Подчеркивалась также необходимость оказания финансовой и технической помощи национальным и местным органам власти в создании рентабельных и экологически безопасных систем канализации, а также очистки и повторного использования сточных вод. |
A number of recommendations address waste-water collection, treatment and reuse, including the need to provide financial and technical assistance to national and local authorities in deploying cost-effective and environmentally sound sewerage and waste-water treatment systems, including decentralized urban systems. |
Ряд рекомендаций связан со сбором, очисткой и вторичным использованием сточных вод, в том числе необходимостью предоставления финансовой и технической помощи национальным и местным органам власти в сооружении рентабельных и экологически безопасных систем канализации и очистки сточных вод, включая децентрализованные городские системы32. |
Intensifying efforts to ensure wastewater reuse in a range of urban and industrial uses, in addition to its use in agricultural irrigation and aquaculture; |
активизация усилий, направленных на обеспечение повторного использования сточных вод в самых различных целях в городах и в промышленности в дополнение к их использованию в областях орошаемого земледелия и аквакультуры; |
Specifically, an ecosystem approach to sanitation incorporates all components of water management, including protection of the water source, water supply, wastewater collection, treatment, reuse and reallocation to the natural environment. |
В конкретном плане экосистемный подход к вопросам санитарии включает все компоненты регулирования водных ресурсов, в том числе охрану источника водных ресурсов, водоснабжение, сбор, обработку, повторное использование сточных вод и их возвращение в природную среду. |