| Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion. | Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам. |
| Which is also my high school reunion. | А это и моя встреча выпускников тоже. |
| I have a ten-year high school reunion tomorrow, and I'm having some friends over, so... just trying to set the mood. | У меня десятилетняя встреча выпускников завтра, и я пригласила несколько друзей к себе, так что... просто пытаюсь создать настроение. |
| We have a school reunion coming up, and I am not going without her. | У нас скоро встреча выпускников и я не пойду без неё. |
| You guys having a reunion or something? | Ребята, у вас здесь что, семейная встреча, или что-то вроде того? |
| If I'm being honest, the reunion might be a little more fun if Phil isn't there. | Если быть честной, встреча выпускников пройдет гораздо веселее, если Фила там не будет. |
| (Salve Regina College 20 year reunion) | (Встреча выпускников колледжа Сальве Реджина) |
| The only reunion that's important is ours. | Единственная встреча для меня - это встреча с тобой. |
| But what's a reunion without the valedictorian? | Но какая встреча выпускников без прощальной речи выпускника? |
| When I told him about my 50th reunion, | Как только я сказала, что это 50-я встреча выпускников, |
| Look, I didn't realize it was a reunion until I showed up. | Слушайте, я не знал, что это встреча выпускников, пока не увидел. |
| We're going to hold a high school reunion in April | У нас в апреле встреча выпускников. |
| Do we have a high school reunion? | У нас встреча выпускников, да? |
| I have a high school reunion coming up, and I'd like to get back down to where I was last time everyone saw me. | У меня встреча выпускников намечается, и я бы хотел вернуться в ту форму в которой они меня видели. |
| Weren't you in Anna Odell's class reunion film? | Вы снимались в фильме Анны Уделл "Встреча выпускников"? |
| So you and your girlfriend seem to be having a nice little reunion. | Итак, у вас с твоей девушкой похоже, чудесная маленькая встреча после разлуки? |
| Okay, so, what's with the reunion? | Ясно, так с чего вдруг встреча? |
| Wouldn't it be fun to have a Project Blue Book reunion? | Это будет отлично, встреча коллег по проекту Голубая Книга. |
| I have a fraternity reunion coming up, and if I'm not employed, | У меня тут будет встреча выпускников, и если у меня не будет работы, |
| Reunion could have been sheer coincidence. | Встреча выпускников могла быть простым совпадением. |
| Davalos also appeared as the mutant Gwen Raiden in three episodes of the TV show Angel and in 2005 co-starred in the Fox show Reunion. | Давалос также сыграла роль мутанта Гвен Райден в трёх эпизодах сериала «Ангел», а в 2005 году снялась в сериале телеканала Fox «Встреча выпускников». |
| It's just a high school reunion. | Это всего лишь встреча выпускников. |
| 'But it's a reunion! | Но это же встреча выпускников! |
| It's like a reunion. | Это как встреча выпускников. |
| It's a real Paris reunion. | Настоящая встреча старых парижских друзей! |