Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Встреча

Примеры в контексте "Reunion - Встреча"

Примеры: Reunion - Встреча
The daughter brings her father back with her in order to smooth the way for her own marriage, but the reunion with the first wife - a melancholy poet - is disastrous: They have nothing in common, and the father returns to wife number two. Дочь уводит отца с собой, чтобы уладить вопрос со своим собственным браком, но его встреча с первой женой - мрачной поэтессой - оборачивается полной неудачей: между ними нет ничего общего, после чего отец возвращается ко второй жене.
"Reunion of veterans at the Gellert Hotel." "Встреча ветеранов в отеле Гелларта"
It's quite the reunion, honey! Это классная встреча, дорогая!
"Frajer reunion 2010." "Фрейжер: встреча актерского состава 2010"
How was your reunion? И как прошла встреча?
This isn't exactly a happy reunion. Не совсем радостная встреча.
High school reunion... The best place for inspiration. Так что я подумал, встреча выпускников, лучшее место для вдохновения.
But I thought this was a reunion. Я думал, это встреча выпускников.
Thought I'd say hello, find out how the reunion was. Я хотел поздороваться и узнать, как прошла встреча.
That's the first and last reunion I ever went to. Это единственная встреча выпускников, на которой я был.
I found the reunion to be quite educational, and you were right. Я нашла, что встреча выпускников довольно познавательна, и ты был прав.
My class reunion starts in an hour. Моя встреча выпускников начинается через час.
You and Dean had a little Purgatory reunion. У вас с Дином была встреча выпускников чистилища.
So it was a reunion of sorts. Значит, это была долгожданная встреча.
Maybe there's a reunion in town or a Billy Joel tour or something. Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то.
You try walking in there without me, it'll be a short reunion. Попытаетесь войти туда без меня, встреча будет недолгой.
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial. Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки.
Not the sort of reunion I'd have asked for. Это не та встреча, которой я бы хотел.
It's a 15-year school reunion. Это встреча выпускников после 15 лет.
Your high school reunion - already on my calendar. У тебя встреча выпускников - уже отмечено в моём расписании.
I must emphasise that this Brighton reunion is not just an excuse for a junket. Я должен подчеркнуть, что Брайтонская встреча друзей не только повод для пикника.
So the reunion was a chance for you to sneak back in and make sure that didn't happen. Значит, встреча выпускников была возможностью для вас отыграть назад и убедиться, что этого никогда не происходило.
I could wish our reunion was in some better place. Хотел бы я, чтобы наша встреча произошла в более приятном месте.
"How was the class reunion?" and stuff. "Как прошла встреча выпускников?" и прочую ерунду.
There'll be a lot of his former students, like a class reunion. Там будет множество его бывших студентов, это как встреча выпускников.