The daughter brings her father back with her in order to smooth the way for her own marriage, but the reunion with the first wife - a melancholy poet - is disastrous: They have nothing in common, and the father returns to wife number two. |
Дочь уводит отца с собой, чтобы уладить вопрос со своим собственным браком, но его встреча с первой женой - мрачной поэтессой - оборачивается полной неудачей: между ними нет ничего общего, после чего отец возвращается ко второй жене. |
"Reunion of veterans at the Gellert Hotel." |
"Встреча ветеранов в отеле Гелларта" |
It's quite the reunion, honey! |
Это классная встреча, дорогая! |
"Frajer reunion 2010." |
"Фрейжер: встреча актерского состава 2010" |
How was your reunion? |
И как прошла встреча? |
This isn't exactly a happy reunion. |
Не совсем радостная встреча. |
High school reunion... The best place for inspiration. |
Так что я подумал, встреча выпускников, лучшее место для вдохновения. |
But I thought this was a reunion. |
Я думал, это встреча выпускников. |
Thought I'd say hello, find out how the reunion was. |
Я хотел поздороваться и узнать, как прошла встреча. |
That's the first and last reunion I ever went to. |
Это единственная встреча выпускников, на которой я был. |
I found the reunion to be quite educational, and you were right. |
Я нашла, что встреча выпускников довольно познавательна, и ты был прав. |
My class reunion starts in an hour. |
Моя встреча выпускников начинается через час. |
You and Dean had a little Purgatory reunion. |
У вас с Дином была встреча выпускников чистилища. |
So it was a reunion of sorts. |
Значит, это была долгожданная встреча. |
Maybe there's a reunion in town or a Billy Joel tour or something. |
Возможно в городе встреча одноклассников или тур Билли Джоэла или еще что-то. |
You try walking in there without me, it'll be a short reunion. |
Попытаетесь войти туда без меня, встреча будет недолгой. |
Emotionally, this weekend is more a high school reunion to him than a memorial. |
Эмоционально для него эти выходные скорее встреча выпускников, а не поминки. |
Not the sort of reunion I'd have asked for. |
Это не та встреча, которой я бы хотел. |
It's a 15-year school reunion. |
Это встреча выпускников после 15 лет. |
Your high school reunion - already on my calendar. |
У тебя встреча выпускников - уже отмечено в моём расписании. |
I must emphasise that this Brighton reunion is not just an excuse for a junket. |
Я должен подчеркнуть, что Брайтонская встреча друзей не только повод для пикника. |
So the reunion was a chance for you to sneak back in and make sure that didn't happen. |
Значит, встреча выпускников была возможностью для вас отыграть назад и убедиться, что этого никогда не происходило. |
I could wish our reunion was in some better place. |
Хотел бы я, чтобы наша встреча произошла в более приятном месте. |
"How was the class reunion?" and stuff. |
"Как прошла встреча выпускников?" и прочую ерунду. |
There'll be a lot of his former students, like a class reunion. |
Там будет множество его бывших студентов, это как встреча выпускников. |