Английский - русский
Перевод слова Retroactively
Вариант перевода Ретроактивно

Примеры в контексте "Retroactively - Ретроактивно"

Примеры: Retroactively - Ретроактивно
The Government has informed ONUSAL that a special budget allocation has been requested in order to increase Academy grants retroactively to 1 July. Правительство сообщило МНООНС, что запрошены специальные бюджетные ассигнования на цели увеличения размера стипендий, выплачиваемых в Академии, ретроактивно с 1 июля.
New arrangements should not be implemented retroactively, and troop-contributing countries should continue to be reimbursed in the meantime. Новые соглашения не должны осуществляться ретроактивно, при этом страны, предоставляющие войска, должны и впредь получать компенсацию в должное время.
However, questions will be asked retroactively referring to January 1993 to obtain information on households before and after the creation of the European Union. При этом ретроактивно будут ставиться вопросы, относящиеся к январю 1993 года, для получения информации о домашних хозяйствах до и после создания Европейского союза.
The guidelines for the programme apply retroactively from 1 January 1995. This ensures a smooth transition from the previously applicable to the extended programme. Руководящие принципы применяются к этой программе ретроактивно с 1 января 1995 года, что обеспечивает гладкий переход от ранее осуществлявшейся программы к расширенной.
This was, however, not intended by the Covenant and impracticable in cases where definite tax assessments could not be increased retroactively. Однако это не предусматривалось Пактом и являлось неосуществимым в тех случаях, когда конкретные ставки налогообложения нельзя было увеличить ретроактивно.
Transitional measures for tanks were introduced retroactively in 1997 for other substances also of Classes 3, 6.1 and 8 (calculation pressure 1 Mpa/10 bar instead of 0.4/4 bar). В 1997 году ретроактивно вступили в силу переходные положения для других веществ классов 3, 6.1 и 8, а также для цистерн (расчетное давление, равное 1 МПа/10 барам вместо 0,4 МПа/4 баров).
No information was forthcoming to suggest that any of the responding countries had applied the death penalty retroactively or that their laws permitted them to do so. Никакой информации, позволяющей предположить, что в какой-либо из стран, представивших свои ответы, смертная казнь применялась ретроактивно или что их законодательство разрешало им делать это, сообщено не было.
If all peacekeeping accounts were consolidated retroactively, the outstanding contributions to each operation would be commingled which would have implications for the application of Article 19. Если все счета операций по поддержанию мира будут консолидированы ретроактивно, невыплаченные взносы по каждой операции будут объединены, что будет иметь последствия для применения статьи 19.
and (k) Will the regime apply retroactively or prospectively only? будет ли режим применяться ретроактивно или только с расчетом на будущее?
He also suggested that the benefit might be made payable retroactively as of 1 April 1999, the effective date of article 35 bis. Он также предложил, чтобы такое пособие выплачивалось ретроактивно с 1 апреля 1999 года - с даты вступления в силу статьи 35 бис.
(a) To consolidate all accounts retroactively; а) консолидировать все счета ретроактивно;
On 13 September, the Government announced its intention to pay retroactively three years' salary to magistrates and State workers in rebel-controlled territory. 13 сентября правительство объявило о своем намерении выплатить ретроактивно за три года заработную плату магистратам и государственным служащим в контролируемых повстанцами районах.
It appears that in the case of these two missions the wet-lease arrangements were applied to troops already in theatre (that is, retroactively). Очевидно, что в случае с этими двумя миссиями процедуры аренды с обслуживанием были применены в отношении контингентов, уже находившихся на театре действий (т.е. ретроактивно).
The specified date from which the suspect period is calculated retroactively in accordance with recommendation 89 may be: Конкретной датой, с которой, в соответствии с рекомендацией 89, ретроактивно рассчитывается подозрительный период, может быть:
Thus, the amount per TIR Carnet will represent CHF 0.46, effective retroactively as of 1 January 2010. Таким образом, размер сбора с книжки МДП будет составлять 0,46 шв. франка и действовать ретроактивно с 1 января 2010 года.
(b) The State party's agreement to issue birth certificates to all refugee children also retroactively; Ь) согласие государства-участника выдать свидетельства о рождении всем детям-беженцам, в том числе ретроактивно;
Does the IPR policy apply retroactively to work in the Permanent Groups? Применяется ли политика в области ПИС ретроактивно к работе постоянных групп?
He also claimed that this mandatory allocation was established by a law on education that was applied to him retroactively, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. Он также утверждал, что обязательное распределение установлено Законом "Об образовании", который был применен к нему ретроактивно в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта.
Mr. Janc (Slovenia) explained that the "fictional" residence permits issued retroactively to "erased" persons could be used as the basis for any legal proceedings to seek reparations for losses incurred during the period in question. Г-н Янч (Словения) поясняет, что "вычеркнутым" лицам ретроактивно могут выдаваться "условные" виды на жительство для использования в качестве основания для любого судебного разбирательства в связи с возмещением потерь, понесенных в рассматриваемый период.
The amendment, which applies to Federal civil servants, entered into force retroactively as on 1 January 2001 in order to ensure chronological harmony with the impact under the law on child-raising benefit. Поправка, касающаяся федеральных гражданских служащих и вступившая в силу ретроактивно с 1 января 2001 года, обеспечивает хронологическую последовательность и согласованность с последствиями в соответствии с законом о пособии на воспитание детей.
The Committee is further concerned that the amendment to the Civil Code regarding joint ownership of acquired property as the default legal property arrangement does not apply retroactively. Комитет далее обеспокоен тем, что поправка к Гражданскому кодексу, согласно которой презюмируется, что приобретенное имущество находится в совместном владении, не применяется ретроактивно.
Instead of accepting the separation of powers, they appropriated the distribution of power, attempting to modify the powers of the President retroactively without consulting the Nicaraguan people. Вместо того чтобы принять разделение полномочий, они начали осуществлять распределение власти, пытаясь ретроактивно изменить полномочия президента, не консультируясь с народом Никарагуа.
Thus, article 26 does not of itself require States parties either to provide social security benefits or to provide them retroactively in respect of the date of application. Таким образом, статья 26 сама по себе не требует от государств-участников либо предоставлять пособия в рамках социального обеспечения, либо выплачивать их ретроактивно с даты применения.
The Committee is of the view that following budget approval the mission subsistence allowance rates cannot be changed retroactively unless there is legal basis, which should be indicated in the report. По мнению Комитета, после утверждения бюджета ставки суточных для членов Миссии не могут пересматриваться ретроактивно, если для этого не имеется юридического обоснования, которое должно быть указано в докладе.
UNHCR suffered a loss of about $3.04 million in procurement, redeployment and resale of Lysol, a disinfectant, because of the refusal of the host country, retroactively, to allow the import (see paras. 118-120). УВКБ понесло убытки на сумму в 3,04 млн. долл. США в связи с закупкой, перераспределением и перепродажей дезинфицирующих средств "лайсол" по причине того, что принимающая страна отказалась ретроактивно разрешить импорт этих товаров (см. пункты 118-120).